The belief that “turning the other cheek” is the way to combat evil has allowed evil to grow. Evil doesn't stop when you turn the other cheek: it strikes you on the turned cheek or finds someone else to bully. You know this, which is why you have built up such great arsenals and why you have needed them, or at least needed the enemy to believe you have them. In saying this, we are not insinuating that the Soviet Union was the Evil Empire. Self-servers as well as servers exist in every country and government. But you in the United States understood the necessity of protecting your sovereignty from those who would take it away from you.

「換一邊臉讓別人打」的信仰是一種反抗「惡」的方式,但這種方式卻助長了「惡」。「惡」在你換一邊臉的時候不會停手,他會繼續毆打你所轉過來的臉,或者,他會去找另外其他人去欺負。你們知道這些,所以你們才會建造那麼大的軍火庫,所以你們才曾經需要過它們,或者你們至少需要讓敵人相信,你們有這些武器。我們說這些東西,並不是在暗示:蘇維埃聯邦曾經是邪惡的帝國。「服務自我者」與「服務他人者」一樣的存在於每一個國家和政府之中。但是身處美利堅合眾國之中的你們需要理解這個必要性:要從那些試圖奪走你們的獨立主權的人的手中保護你們自己。

This buildup of arms has been necessary, but it has harmed your natural resources and depleted your economy. The irony is that one nuclear bomb would have been enough. Once you developed nuclear weapons, the buildup of arms became a farce. Now you are concerned about nuclear weapons falling into the hands of people like Saddam Hussein. More nuclear bombs is not the answer. What is the answer, then?
確實,這些軍備的增加在過去是必要的,但是它卻損害了你們的自然資源,並且耗盡了你們的經濟。具有諷刺意味的卻是:只要有一個核彈就足夠了(譯註:諷刺世界上卻造了那麼多的核彈)。一旦你們開發出了核子武器,軍備的增加就成為一出滑稽劇。(並且)現在你們又在擔心核子武器會不會落入到像薩達姆·海珊那樣的人的手中。更多的核彈並非答案。那麼,答案又是什麼?

The answer is you must outsmart the self-servers at their own game. You must find ways to anticipate their maneuvers and frustrate them. To do this, you must understand how their minds work.
答案就是,你們在「服務自我者」他們自己的遊戲裡,必須要智取他們。你們必須要找到能看透他們的伎倆/策略,並且挫敗他們的方法。為了做到這點,你們必須要理解他們的心理。

To self-servers, life is a game of power. They care about nothing more. They don't care who is harmed in their struggle for power because power is always worth it to them. They don't care how long it takes to get power either because they have no other motivation for living. They are ruthless and relentless. They are like bulldozers, bulldozing their way through life toward their goal of power.
對於「服務自我者」來說,活著就是一個追求力量的遊戲。除此之外他們什麼都不在乎。他們不會在乎在他們追求力量的奮鬥過程中,有誰會受到傷害,因為力量總是值得他們這麼去做的(不顧別人受到傷害)。哪怕會花再長的時間去得到力量他們也不會在乎,同時也是因為除此(追求力量)之外他們沒有其他的生活動力。他們殘忍且冷酷無情。他們如同推土機一樣,終其一生都在剷平他們的道路-他們的以追求力量為目標的道路。

They don't have moral precepts that define or limit their striving for power. Any morals to which they do give lip service (usually to manipulate others) can always be bent to serve their god: power. When power is everything, then power is one's moral code. They don't see what they do as immoral. They see it as honoring what they believe in: power. Fighting for what they value is as moral to them as fighting for what you value is to you. Power is their entire reason for being, just as love is for others. Self-servers have values just as servers do, but they are opposite ones. Servers think of self-servers as being able to do what they do because they rationalize, but self-servers don't need to rationalize. They have their own rationale for living, and it doesn't include the same moral standards as for servers.
他們沒有什麼道德規範能夠限定或限制他們的追求力量的努力。他們嘴裡所唱的任何(通常只是為了擺佈別人而唱的)道德總是能夠被扭曲,用以侍奉他們的上帝:力量。當力量成為一切,那麼力量就成為一個人的道德準則。他們並不認為他們所做之事是不道德的。他們認為他們所做之事是榮耀了他們的信奉之物:力量。對於他們來說,為了他們所信奉的價值觀念而戰是合乎道義的,這與你們為了你們的價值觀念而戰是一樣的。「力量」是他們存在的一切理由,正如同對其他人來說「愛」是存在的理由一樣。「服務自我者」和「服務他人者」都有自己的價值觀,但是他們的價值觀卻完全相反。「服務他人者」認為:「服務自我者」能依自己所好而去做什麼事情是因為他們將他們自己的行為合理化,但實際上「服務自我者」不需要什麼合理化。他們依他們自己的道理而活,並且他們的道理並不包括「服務他人者」所遵循的道德規範。

Servers call some self-servers sociopaths, but this term applies more to unevolved self-servers, particularly ones who have been psychologically damaged in previous lives and who are still damaged. Sociopaths are a less clever variety of self-server than the self-servers like Saddam Hussein, to whom we are referring. Evolved self-servers are far more dangerous because their ambitions know no bounds and often include power over entire populations or areas of the globe. Evolved self-servers have evolved on service-to-self planets and have intelligence, talents, and often psychic abilities to use to achieve their ends.
「服務他人者」稱一些「服務自我者」為反社會的人,但是「反社會的人」這個詞語更加適合那些尚未進化的「服務自我者」,尤其是指那些前世受到心理上的創傷,並且這一世仍舊傷口未癒合的人們。反社會的人與我們前面提到的薩達姆·海珊這樣的「服務自我者」相比,是屬於不那麼聰明的一類「服務自我者」,進化了的「服務自我者」遠遠的更加危險,因為他們的野心沒有邊界,並且他們的野心經常包括想要支配全人類或者地球全部地區。進化了的「服務自我者」(之前)在「服務自我的星球」上得到進化,有著發達的知性和才能,並且常伴隨著靈異能力,來用以達到他們的目標。

 

 

 

《Theodore之書:地球外生命體的遠景》
前言、介紹、第一章~第八章
譯者:laoguo
第九章~第十一章、附錄:關於「密度」的解釋、關於作者
譯者:寧靜天藍
中英文版本製作與翻譯校正:Zalid
http://light-dimensions.blogspot.tw/2011/09/theodore_9347.html
Theodore之書:http://san23.pixnet.net/blog/category/1426302

 

 

友善提醒:閱讀訊息時請保持身心靈的平靜與開放,並善用自己的直覺與內在智慧,感知有正面幫助的訊息,提取它們,並放下沒有共鳴的部分,無須執著、擔憂、恐懼;保持心態的正面與開放,樂觀迎接新的可能,一種接近真善美的可能。

感謝一切~NAMASTE~

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    LoveNPeace 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()