The sun had set behind the mountains,and the roseate glow was still on the rocky range to the east.The path led down,wandering in and out through the green valley.It was a calm evening,and there was a slight breeze among the leaves.The evening star was just visible high over the horizon,and presently it would be quite dark,for there was no moon.The trees,which had been open and welcoming,were withdrawing into themselves from the dark night.
太陽已經落到群山背後,玫瑰色的光線依然照射在東方的山脈上。小路向下延伸,在綠色的山谷中彎曲蔓延。這是一個寧靜的黃昏,枝葉間吹拂著微風。地平線上的晚星剛剛露面,因為沒有月亮,天空將很快變得黯淡。那些曾經蓬勃而令人愉快的樹木,也隱退到夜色裡。


It was cool and silent among these hills and now the sky was full of stars and the mountains were clear and sharp against them.That smell peculiar to the night was filling the air,and far away a dog was barking It was a very still night,and this stillness seemed to penetrate into the rocks,the trees,into all the things about one,and the footsteps on the rough path did not disturb it.
山丘間涼爽而靜謐,夜空中佈滿了星辰,群山在璀璨的星光下顯得明朗而清晰。夜晚特有的氣息在空氣中瀰漫,遠處傳來陣陣犬吠。這靜謐似乎穿透了岩石、樹木,穿透了萬有而合為一體,連崎嶇山路上的腳步聲也沒有打擾到這一切。


The mind too was utterly still.After all,meditation is not a means to produce a result,to bring about a state which has been or which might be.If meditation is with intention,the desired result may be achieved,but then it is not meditation,it is only the fulfilment of desire.Desire is never satisfied,there is no end to desire.
頭腦也徹底停止了。畢竟,冥想不是一種製造出某個結果、產生出某個已經存在或可能存在的狀態的手段。如果冥想是帶有目的的,則所渴望的結果就可能被達成,但那樣一來,它就不是冥想了,而只是慾望的實現。慾望從來不會被滿足,慾望沒有盡頭。


The understanding of desire,without trying to put a stop to it,or sustain it,is the beginning and the end of meditation.But there is something beyond this.It is strange how the meditator persists; he seeks to continue,he becomes the observer,the experiencer,a recollecting mechanism,the one who evaluates,accumulates,rejects.
瞭解慾望,而不努力將它停止或繼續維持,就是冥想的開始與結束。但還有些東西超越於此。奇怪的是冥想者總是堅持;他尋求延續,他變成了觀察者、經驗者、一部回憶的機器,變成那個評價、積累、拒絕的人。


When meditation is of the meditator,it only strengthens the meditator,the experiencer.The stillness of the mind is the absence of the experiencer,of the observer who is aware that he is still.When the mind is still,there is the awakened state.You can be intently awake to many things,you can probe,seek,inquire,but these are the activities of desire,of will,of recognition and gain.That which is ever awake is neither desire nor the product of desire.Desire breeds the conflict of duality,and conflict is darkness.
當冥想屬於冥想者的時候,它只是加強了那個冥想者、經驗者。頭腦的寂靜是經驗者的不在場,是那個覺知到「他很寂靜」的觀察者的不在場。當頭腦停止時,就有一種覺醒的狀態。你能夠全神貫注地警覺到許多東西,你可以探索、尋求、詢問,但這些都是慾望、願望、確認與獲得的行為。那永遠覺醒著的既不是慾望也不是慾望的產物。慾望產生出二元性的衝突,而衝突就是黑暗。

 

Commentaries on Living,"The Way of Knowledge"
《生命的註釋》之「知識的伎倆」
http://blog.sina.com.cn/s/blog_a46bc7ca0102vlzv.html

 


友善提醒:閱讀訊息時請保持身心靈的平靜與開放,並善用自己的直覺與內在智慧,感知有正面幫助的訊息,提取它們,並放下沒有共鳴的部分,無須執著、擔憂、恐懼;保持心態的正面與開放,樂觀迎接新的可能,一種接近真善美的可能。

感謝一切~歡迎轉載~NAMASTE~

arrow
arrow
    全站熱搜

    LoveNPeace 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()