「Shut up and get to the Subterranean Stories!」
 "不要再說了,可以談談關於地下的故事了!"


A few of us have heard that comment.We never went underground.We had open contact with them as they came to the surface.Why don"t more individuals have more contact? Or why isn"t there more interaction on a social level ?
我們其中的一些人都聽過那樣的留言。我們不曾進入地底。當他們來到地表面上,我們會和他們公開接觸。為什麼沒有更多的人跟他們有接觸呢?或是說為什麼沒有更多的社會層面上的交流呢?
 

There are many reasons.One of them is the fact that a relatively small percentage are doing anything to raise standards of living worldwide.Agarthans and other advanced civilisations look for people with an ability to create new timelines.When you say"Let's skip this grassroots garbage and get to the real stuff,"you"re sealing your fate,for one day,at least.There are detection systems for subterranean types when they come to the surface.Why would they risk their lives for a society that won"t help themselves?
有很多原因。其中之一是只有相對較小的百分比的人會想出任何方法來為提高全世界的生活水準而努力。地心人和其他先進的文明要尋找的人是能夠創建新的時間表的人。當你說"讓我們放棄這種草根基層垃圾活來搞一些實在的」,你就會把自己的命運封閉至少有一天的時間。當他們來到地表時有地下的檢測系統在監視著他們。為什麼他們要為不會自助的社會而危及自己的性命呢?


INTERVIEW - October 26 th,2014
線上 訪問—2014 年 10 月 26 日


Untwine: How many different Agarthans have you had contact with ?
Untwine: 你與多少不同的地心人有過接觸?

 
Central: Difficult question.From the first day you"re taught not to ask questions about where they"re from.
Central: 這是一個難答的問題。從第一天見面起他們就教你不要問他們是從哪裡來的。

 
We bumped into different groups:
我們遇到不同的群組:

 
1)Surface born people who were working on permission to physically go.
1)地表面出生而正在爭取被允許以實體去地心的人們。
 

2)Surface borns who could astrally go to other places.
2)地表面出生而能以靈體去到其他地方去的人.

 
3)Surface borns who had permission to physically visit subterranean cities.
3)地表面出身且已獲得允許以實體通行地下城市。
 

4)Subterraneans who were up here on extended missions.
4)為了完成延長的使命而逗留在地表的地心人。
 

5)Subterraneans who could come and go as they wanted.
5)可以隨意地來來去去的地心人.


There might have been other subgroups.There were other complex rules,such as people who once had permission to go but were kicked out,or people that had permission to visit different civilizations.My teacher said 「There are as many visa laws there as there are here,if not more.
可能有其他分組。有其他複雜的規則,如有人曾被允許進出地心,但後來被踢出局或有人被允許訪問不同文明的人。我的老師說:"那裡也和這裡一樣,就算不是有更多,也是有一樣繁多的簽證法令。


BTW.You will bump into all these different groups in your own daily life.So will everyone else,they just won"t know it .
順便說一句。你會在你自己日常生活中碰到所有這些不同的群組。其他人也會碰到他們,他們只是不會知道而已。
 

So the short answer is.I don"t know.I also have to be vague on identities to protect people's privacy.There's no actual danger,it's just a respect thing.I"m still figuring out how to tell these stories without getting anyone into trouble.
因此,簡短的答案是。我不知道。我也應該以假身份來保護人們的隱私。沒有實際的危險,只是一種尊重的表示。我還在盤算如何講述這些故事,而不至於使任何人陷入麻煩之中。

 
Untwine: How often were you meeting them ?
Untwine:你多常與他們會面?
 

Central: From sitting in their cafes for hours at a time over a period of weeks...To months with no contact.I"d say I easily spent hundreds of hours with these networks.Probably over a thousand.I have pages and pages of stories.You can remember a two minute meeting for the rest of your life.Sometimes their energy would be so intense that you would break out in a cold sweat just sitting around them.Sometimes they couldn"t deal with our energy...Other times you click perfectly.They are older than us and can live for many,many years.
Central:從咖啡店裡坐幾個小時的時間到幾周內...以致幾個月都沒有聯繫。我應該坦白地說我會很輕易地花了幾百個小時與這些群組在一起。也許超過一千個小時。我有一篇又一篇的故事。你會這一生中永遠記得某些兩分鐘的會面過程。有時他們的能量是如此強烈,只坐在他們旁邊你就會冒出一身汗。有時他們不能忍受我們的能量...其他的見面時間我們很完美地合拍。他們比我們年長,可以存活很多年。
 

I mainly had contact with surface borns who had some sort of travel permission.These are the most interesting group,because they"re going through the same challenges as us.
Central:我主要接觸地表面出生並擁有某種形式的通行准證的人員。這些都是最有趣的群體,因為他們與我們正在經歷同樣的挑戰。

 
Untwine: If I understood well,they mostly couldn"t talk with you about other things than your grassroots tech project ?
Untwine: 根據我深切地理解,除了你的基層科技項目外,他們大多不能跟你談論其他的事情對嗎?
 

Central: Not 100 per cent.The only real banned topic was what went on in the subterranean world.Only my first teacher talked about that,and then he"d be circumspect about what he"d say.He would scan the sky before answering any question sometimes.As if he was wondering if he had permission to say anything.You couldn"t say the names of the cities or networks,you couldn"t mention names of "rival" meditation groups.
Central: 不是100%不能。真正被禁止的話題是正在地下世界發生的事情。只是我的啟蒙老師有談到,然後他會檢查他說過的話。在回答任何問題之前有時他會掃瞄天空。好像他不知道他是否有權發言。你不能提到城市或群組的名稱,你不能提及 "對手" 冥想團體的名稱。
 

You couldn"t ever say anything about where you were going,and if you even thought about it sometimes they would say "now you"re focussing on the target."...Annoying,in a way.Imagine preparing to go to university in South America,and all questions about South American geography,history,politics etc are strictly banned,
你永遠不能透露任何關於你要去哪裡的消息,甚至即使你只是有時有這樣的想法,他們會說"你現在正在聚焦於目標"...惹人煩惱的一種反應。想像一下你正準備去上南美洲大學,所有關於南美洲國家的地理、歷史、政治等所有的問題都嚴令禁止詢問

 
They let plenty of info out,but at their own pace.
他們會釋放很多的資訊,不過要按照他們自己的腳步。
 

Coming from the western internet,where these materials are widely propagated,it's difficult to be thrown into a world where half a whisper can get you in hot water.Like I said,people got broken legs and smashed teeth for even talking to us.It wasn"t cute or funny.
習慣於西方廣泛傳播資訊的網路的我們,實在很難適應這種連一點耳語就會讓你遭遇麻煩的世界。就像我提過的,有人被打斷腿,牙齒被打爆,只因為有跟我們談過話。這可不是一件可愛或有趣的事。
 

I wanted to say: "If it's so secret why are you spamming it all over the net?" but that would"ve got me into even more trouble.
我想要說的是:"既然它是如此機密,為什麼網站裡充滿那些有關的垃圾郵件? "但那會使我陷入更多的麻煩。
 

Untwine: Why do you think the contact stopped in 2013 ?
你認為為什麼在 2013 年聯繫中止了呢?
 

Central: Right now,I"m healthy,I know what I have to do.There's no need for any more contact for now.2009-2011 was an emergency period because we were clueless,and under heavy attack on all sides.The idea is not to run around craving contact,but to break the embargo up here.
Central: 如今,我很健康,我知道該怎麼做。還有現在不需要任何更多的接觸。2009-2011 年是緊急時期,因為當時我們茫無頭緒,而且遭到各方面猛烈的襲擊。主要的任務不是到處亂跑尋求接觸,而是要在此地打破通行地下的封鎖。
 

Untwine: There were other people,friends of yours who got contacted as well yes ? How many of them ? Were you all contacted together ? Are you still in contact with them ?
Untwine:有沒有其他人,如你的朋友們也跟他們有聯繫嗎? 他們有多少人呢?你們都在一起接觸嗎? 你仍然跟他們有聯繫嗎?
 

Central: Can"t answer these questions but there were a lot of us.Yes,some of us are still in contact on FB.Day to day contact is normal in some Asian countries.So even the word "contact" is a little overblown.
Central:不能全面地回答這些問題,不過我們人確是眾多。是的,我們有些人仍在臉書上有保持聯繫。在一些亞洲國家,每天的接觸是正常的。因此,即使 "接觸" 這詞是有點誇大其辭。
 

It's not like they came out of a silver saucer when we were doing a ceremony.They sit around in cafes and street corners all the time.If you recognize their signature you can spot them.
他們不會在當我們在進行一項儀式時,突然從一個小銀碟冒出來。他們通常會一直坐在咖啡館裡和街道角落旁。如果你會認得出他們的特徵你就能夠找到他們。

 
But if you think about their place too much you"ll annoy them and the door will shut even tighter.They are highly sensitive to energy and most of them can read thoughts.
但如果你總在念著他們的地方,你會激怒他們,門戶會因此關閉得更緊。他們對能量高度敏感,其中大部分人懂得閱讀他人的想法。
 

I had a friend on one island who seemed to be able to call them up whenever she felt like it.
我有個住在一個島上的朋友,只要她喜歡,她似乎能隨時隨地把他們約了出來。

 
Untwine: Were you aware of Agartha,ET presence,etc,before your contact ?
在接觸之前,你有沒有意識到地心文明,還有外星人等等的存在?
 

Central: Yes,for just under 2 years we"d been researching Subterranean societies.Near obsessively in the first half of 2008.Then,summer 2008,we realized that there was no chance of physically going into Subterranean layers of earth, and the door was locked for unknown reasons.So we cooled off the reading and got on with work and daily life....We didn"t get full contact until December 2009.
Central:有,已經有 2 年的時間我們一直在研究地下社會。在 2008 前半年幾近癡迷,然後在 2008 年上半年夏天,我們意識到沒有機會以實體走進地心世界,而且為了未知的原因門戶被上鎖。所以我們安靜下來閱讀,繼續工作與日常生活...直到 2009 年 12 月,我們都沒有得到全面接觸。
 

Untwine:You got permission to speak in August 2014,do you feel you can share everything you know now or just some parts ?
Untwine:你被允許在 2014 年 8 月發言,你覺得你可以分享一切你現在知道的或只是一部分呢?
 

Central: Just some parts.I"m actually writing a sanitised version of real events.More will leak out as the embargo loosens up and info becomes public.That's one reason we"re writing this book in stages.
Central:只是一部分。其實這是一本真實事件已經被消毒過的版本。當通行禁令較鬆弛以及資訊公佈於大眾時,更多的實相會被洩露。這是我們正在分階段寫這本書的原因之一。

 
I"ll definitely change people's names.Sometimes I feel that even referring to someone under a pseudonym is still kind of an infringement on their privacy.They are tough but also highly aware,so I even have to be careful about letting anyone get a vague lock on some of the masters I met .
我肯定會換掉有關人士的姓名。有時候甚至提及某人的假名時依然是會侵犯他人的隱私。他們是堅韌的,但也是非常警惕的,所以我甚至不得不小心,以避免與我見過面的大師被任何人套上無形的枷鎖。

 
I"m still working out how to do this.
我還在思考如何能夠做到這一點。
 

Untwine: Many people who start to awaken do not have any motivation to do anything and wait to be saved,mostly because our free will is so infringed upon.Have the Agarthans talked about this,in regards to your supermarket project,how we need to be active in our liberation ?
Untwine:很多人開始覺醒但並沒有做任何事情,只會在等待被拯救,主要是怕違反我們的自由意志。地心人有沒有談過關於這一點,如有關於你的超市專案,我們需要如何地積極參與我們的解放呢?
 

Central: They were insistent that we work out our own problems.They gave advice but never forced anything.It seems their hands were tied in a strange way that's difficult to describe.It goes beyond simple non-interference protocols.They were like football managers who could only shout from the sidelines.They seemed to tiptoe around our free will a lot.There was a strange tension and we never worked out why until later,now the information about behind the scenes threats and the hostage situation became clearer.
Central:他們堅稱我們自我解決我們自己的問題。他們提出了建議,但從來沒有強迫性地處理任何事。看起來他們的雙手好像被一種奇怪的方式被反綁,很難去描述這種處境。它超越了簡單的互不干涉協定。他們就像足球經理人只能站在一旁吶喊。他們似乎對我們的自由意志的問題格外小心(掂起腳尖在這問題上繞)。有一種莫名的緊張情緒存在,而箇中原因是在當時暗地裡威脅和綁架人質事件的情報交代得較清楚後,我們才明白過來。
 

One point to clarify: They never turned up and handed us pages of information about grassroots technology.They never sat there and demonstrated devices in front of us.The writing is *entirely* our own compilation of all the excellent researchers out there.We had contact off the back of that writing.
有一點想澄清的是:他們是永遠不會露面來交給我們一頁又一頁的有關基層技術資料。他們永遠不會坐在那裡,在我們面前做裝置展示。寫作部份"完全"是我們自己編輯所有外頭優秀的研究員的心得的成果。我們在著作後面一頁有列下他們的聯絡方式。
 

My own observation is people are sitting passively waiting for a drip feed of "intel" when they have all the information they need.Water,food,medicine and other problems have been solved by individual pioneers.The problem is critical mass hasn"t been reached.It's coming,but it's not there yet.
我自己的觀察是,人們被動地坐在那裡等待被點滴餵情報,可是他們所需要的資訊都隨手可得。水,食品、醫藥和其他問題已經被個別的先驅者所解決。問題是收到資訊的廣大群眾數量還沒達到臨界數量。這事肯定會完成,但是它還沒達到指定目標。

 
Remember(if the history on the net is true)they are connected to a network that predates any other civilization on Earth by hundreds of thousands of years:
請記得(如果在網絡上的歷史是真實的),他們與一個早於地球上的任何其他文明的網絡是有聯帶關係的:
 

Sharula Dux:"When Lemuria,which went down first,almost 200 years before Atlantis sunk,they petitioned the Agharta Network.The Agharta Network is a network of subterranean cities that is guided by a city called Shambhala the Lesser(to distinguish it from Shambhala the Greater which is the etheric Shambhala over the Gobi Desert.)
「當列穆裡亞,比亞特蘭蒂斯文明早 200 年沉沒時,他們向地心網絡求助。地心網絡是一個地下城市的網絡,是在一個城市叫小香巴拉統領下(以區別於戈壁沙漠上空,在乙太層的大香巴拉。)」
 

Shambhala the Lesser was created when the continent of Hyperborea was vacated after Earth lost her mantle and the planet started receiving radioactive waves that they had not been victim to in the earlier times.So they started building subterranean cities over a 100,000 years ago.
當時地球失去了她的地幔層後就開始接受在此之前不曾受其所害的放射性波,隨後小香巴拉是在當海帕爾波利亞(Hyperborea)大陸上的居民被疏散後才建立起來的。於是他們開始在十萬年前建造地下城市。
 

When Atlantis and Lemuria petitioned to build subterranean cities themselves and to be accepted into the Aghartian Network,they had to prove to Shambhala the Lesser that they had learned the lessons of oppression,that they had learned the lessons of war.And they also had to prove it to many other agencies,such as the Confederation,which we will go into a little later."
當亞特蘭蒂斯和列穆裡亞向地心文明請願,要求打造自己的地下城市,並要求被接納進入地心文明網絡時,他們不得不向小香巴拉當局證明,他們已經經歷了壓迫的教訓,也吸取了戰爭的教訓。他們也必須向許多其他機構,例如聯盟,證明他們已經吸取教訓。關於聯盟,我們稍後會談及。
 

So we"re going with a two pronged method for now:
所以我們現在會用兩管齊下的方法:

 
1)Grassroots liberation.
1)基層解放。
 

2)Etheric liberation.
2)乙太層的解放。
 

When you read the online discussions,both groups tend to look down their noses at each other.The grassroots side think the meditators are airy fairy,the meditators think getting their hands dirty is "beneath them".Not everyone's like this,but there are big myths keeping both groups from co-operating more.
當你在閱讀線上討論時,這兩個群組往往瞧不起對方。基層方認為靜坐者是不著邊際,而靜坐者又認為讓他們的手弄髒是底層的行為。不是每個人都是這樣,但是有一些大的誤點使這兩個群組不能更好地合作。
 

This two-way snobbery is one of the reasons that liberation has dragged on.
這種雙向的互相藐視是解放已經拖延的原因之一。
 

We"re multi-dimensional beings.
我們是多維度的生命。


Untwine: Were all the 5 groups you mentioned well-intended towards humanity ?
在你提到的所有的五組對人類意圖良好嗎?

 
Central: Again,big question.
Central:又是一個難答的問題。
 

Just like saying: Are Americans well intended towards Africans? The *majority* of those I talked to face to face were on our side.The ones I spent any significant time with were on our side.But I spent most time with the surface born diplomats.Pretty much people like you and I,who"d gone through training.
就像說:美國人對非洲人意圖良好嗎?* 多數 *的那些與我面對面交談過的都站在我們一邊。那些與我花了夠久的時間在一起的是在我們這一邊。但我花了大部分時間與地表面出生的外交官來往。其中有很多就像你和我一樣,都已經通過培訓。

 
The first group I met in Macau were not on our side at all.
我在澳門見到的第一組根本不在我們這一邊。
 

*Im listening to this*
https://www.youtube.com/watch?v=G3UGewCinYw


You can listen to if you want to get on the same page.
你可以聽聽,如果你想要停留在同一頁上。

 

 

http://www.golden-ages.org/article-869-2.html
黃金時代團隊導航:http://return-to-light.yolasite.com/
內容來源:http://agarthanalliance.blogspot.tw/2015/07/contact-with-agartha-traditional.html

 

 

友善提醒:閱讀訊息時請保持身心靈的平靜與開放,並善用自己的直覺與內在智慧,感知有正面幫助的訊息,提取它們,並放下沒有共鳴的部分,無須執著、擔憂、恐懼;保持心態的正面與開放,樂觀迎接新的可能,一種接近真善美的可能。

世界正在往好的方向轉變~感謝一切~歡迎轉載~NAMASTE~

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    LoveNPeace 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()