close

Isha編者按On this week's Spot,Sadhguru shares his plans for the upcoming International Day of Yoga,some of the major events,and Isha's main focus this year:「We want to reach out to the most important segment of human population—the children.」
在本周專欄裡,薩古魯分享了他對即將到來的國際瑜伽日的計劃,包括一些重大活動和Isha本年度工作重點:「我們希望能觸及到全人類中最重要的部分—兒童。」


In the last one year,the reach of Isha Yoga has grown exponentially,both in India and outside the country.I have been trying to put my foot on the brakes and reduce this insane amount of travel,but it looks like all the three pedals are throttles.And in the coming weeks,it is getting busier than ever before.Normally,at my age,people retire.For me,it looks like a whole new life is beginning.But better to die of exhaustion than of sloth and boredom.
在過去一年中,Isha瑜伽在印度國內外的影響範圍呈指數級增長,我試圖踩住剎車以減少瘋狂的外出,但好像三個踏板都是油門。在接下來的幾周時間裡,我會比以往更忙碌。正常情況下,到我這個年齡的人應該都已經退休了,但對我而說似乎一種嶄新的生活才剛剛開始。但精疲力竭而死,總好過怠惰無聊地活著。


The world is beginning to realize the immensity and the impact of what we have to transmit.Today,doors are wide open for us around the world and in various fields—whether it is business,politics,academia,or whatever else.I don't care about doors being open for me personally.What is fantastic is that doors are open for the spiritual process—fantastic for those who receive it and for the world as a whole.If we can transform the lives of at least a few million people in a powerful way,even after we die,these few million people will multiply the seed of transformation.This seed that I received from my Guru is a very potent one.And the soil seems to be super ready,wherever we go.There is going to be a great harvest soon.
這個世界開始漸漸認識到我們所傳播的東西博大精深、影響重大。如今,世界各國各領域的大門已為我們敞開—不管是商業界、政治界還是學術界等等。我一點也不在乎別人是否對我個人敞開大門。真正美妙的是這個世界為靈性修行敞開了大門—對於那些領受靈修恩典的人乃至於對於整個世界,這都是一件很美妙的事情。如果我們能讓幾百萬人的生命發生轉化,即使有一天我們逝去,這幾百萬人也會將轉化的種子散播出去。我從上師手上得到的種子力量驚人,而現在,我們所到之處的土壤似乎都已完全做好接收種子的準備了,很快就會有大豐收。
 

The International Day of Yoga is a great platform to make this available to large numbers of people.This year,we want to reach out to the most important segment of human population—the children.My initial plan was to touch at least ten thousand schools across India.On an average,there are about eight hundred to nine hundred children in every school.That means we could reach about eight to nine million children.
國際瑜伽日是一個極佳的平台,讓靈修惠及更多的人。今年,我希望能觸及到全人類中最重要的部分—兒童。我最初的計劃是去觸及印度全國上下至少1萬所學校。每所學校平均有800-900名兒童,也就是說,我們將會觸及800-900萬兒童。


After going on a forty-eight hour,five-state tour last week,meeting the respective Chief Ministers,and receiving very positive responses,it looks like it will be well over ten thousand schools.They are all very open to this idea and willing to support it in every possible way.We are going to roll out the project in Tamil Nadu,Andhra Pradesh,six districts of Karnataka,Madhya Pradesh,Rajasthan,and probably also Maharashtra and Gujarat.On the face of it,touching more than 10,000 schools may seem like an impossible task,but we have the methodology to make it happen.
在上周為期48小時的五州之旅中,我拜訪了各州首席部長,得到了極其正面的反響,似乎我們將觸及到的遠不止1萬多所學校。這些主要領導對我們的理念非常開放,願意盡可能地提供支持。我們將在泰米爾納德邦、安德拉邦、卡納塔克邦的六個區、中央邦、拉賈斯坦邦,可能還包括馬哈拉施特拉邦、古吉拉特邦等地,首次實施該計劃。從表面上看,似乎要觸及1萬多所學校是不可能完成的任務,但我們有一套辦法把它變成現實。


On Yoga Day itself,21st of June,I will speak at the United Nations.
在6月21日國際瑜伽日當天,我將在聯合國發表演說。
 

In recent years,the number of children committing suicide has risen drastically.If children are committing suicide,there is something fundamentally wrong in a society.One of the main reasons is they are not able to take the pressure of education and examinations.In one particular district,Kota in Rajasthan,the suicide rate among students is extremely high.Around one hundred fifty thousand students from all over North India are studying there in coaching institutions to prepare for competitive exams.
近年來,兒童自殺人數急劇增加。如果連兒童都選擇自殺,那麼這個社會一定存在著一些根本性的問題。他們自殺的主要原因之一是不堪教育和考試的重壓。在某個地區—拉賈斯坦邦的科塔—學生自殺率尤其高,來自北印度各地的15萬名學生都在那裡的培訓機構學習,為競爭激烈的考試作準備。


These children are under so much pressure that some of them break and commit suicide.We have established contacts with all of these institutions,and our teachers have started teaching Upa-yoga and Isha Kriya there.We will make sure that in the next one-and-a-half months,these one hundred fifty thousand students are getting equipped with at least a simple form of yoga.
這些孩子承受的壓力太重了,有些因此崩潰自殺。我已經跟所有的這些培訓機構接洽,我們的老師已經開始到他們那裡教授烏帕瑜伽和Isha克裡亞。我們會確保在接下來的一個半月裡,這15萬名學生學會至少一種簡單形式的瑜伽。


So our main focus for this year's Yoga Day events is children.Apart from that,we are going to conduct many other events in and outside the country.We are also going to touch various corporations,public sector undertakings,and Indian embassies abroad.On Yoga Day itself,21st of June,I will speak at the United Nations.Moreover,as a part of the International Yoga Day events,we will conduct a twenty-one day program at the Isha Yoga Center for those who want to learn some serious hatha yoga.And those who do not have twenty-one days but still want to experience hatha yoga in its classical form can come from 26th May to 2nd June.
所以說,今年我們國際瑜伽日的活動重心是兒童。除此之外,我們還將在國內外舉辦許多活動。我們還將觸及各類企業、事業單位以及印度國外使館。6月21日國際瑜伽日當天,我將在聯合國發表演說。作為國際瑜伽日活動的一個部分,我們還將在Isha瑜伽中心開設21天瑜伽課程,為那些希望認真學習正統哈他瑜伽的人提供學習機會。那些沒法空出21天時間但仍希望體驗經典哈他瑜伽的人,你們可以在5月26日至6月2日期間來此(參加8天哈他瑜伽課程)。


We offer hatha yoga in its classical form,as a powerful science of knowing your system.
我們將傳授經典形式的哈他瑜伽,這是一門讓你了悟自身系統的強大科學。


This eight-day event will be a great opportunity for you to learn different aspects of hatha yoga that you can fit into any kind of lifestyle and benefit from it.Otherwise,as you get older and you see how people who are doing yoga float around in spite of their age,you will wish you had done some hatha yoga.This event now is a chance for you to fulfill that wish before it is too late and you look back at life in regret.It is better to do it when you are still well and can prepare yourself for a life of possibilities.
這次為期8天的課程將是一次良機,讓你學習各個不同層面的哈他瑜伽,你可以將其融入任何一種生活方式並從中受益。否則,當你日漸蒼老,看到瑜伽練習者雖然年事已高卻能四處漫遊,你將會產生當初應該練習哈他瑜伽的想法。這次活動正好可以把這想法變成現實,有了這個機會,一切都不至於太遲,你也大可不必在回顧生命時徒傷悲。最好在身體尚可的時候行動起來,讓自己準備迎接充滿各種可能性的人生吧。


If you do not knead your body well enough,accessing deeper dimensions of meditativeness,exploring other aspects of the spiritual process,and realizing mystical possibilities is out of question.I would say at least ninety-five percent of the people on this planet cannot sit in meditation for long periods of time unless they prepare their body with hatha yoga.Only three to five percent are able to settle into meditativeness without preparation,because of their karma.
如果你不去很好地打磨自己的身體,你將無法進入更深維度的冥想、探索靈性修行的更多層面、實現各種神秘的可能性。我敢說,這個世界至少有95%的人無法長時間靜坐冥想,除非他們通過練習哈他瑜伽使身體做好準備。只有3%到5%的人由於自身的業力,無需任何準備就可以進入冥想狀態。


We offer hatha yoga in its classical form,as a powerful science of knowing your system.What will make this eight-day hatha yoga event unique is that I will personally conduct a session and answer questions.What's more,I have devised a special sadhana that you can do while being in these consecrated spaces to make yourself available to receive this cascade of Grace.We will also provide a certain level of theory to give you a deeper understanding of your own system,how it works,and how to enhance it.This knowledge is most important for any human being to live a sensible and fulfilling life.
我們將傳授經典形式的哈他瑜伽,這是一門讓你了悟自身系統的強大科學。這次8天哈他瑜伽課程有一個特別的地方,就是我會親自上一堂課並回答問題。另外,我還設計了一套特別的靈性練習,讓你們在這些聖化的空間裡練習,這將使得你們能更好地接收到這裡瀑布般的恩典。我們還將講授一些理論,這樣你可以對自身系統有更深層的瞭解,關於它是怎麼運作的,怎麼才能得到提升。對於一個想活得更明智、更圓滿的人而言,這些知識是很重要的。

 

 

www.ishachina.org

 

 

 


友善提醒:閱讀訊息時請保持身心靈的平靜與開放,並善用自己的直覺與內在智慧,感知有正面幫助的訊息,提取它們,並放下沒有共鳴的部分,無須執著、擔憂、恐懼;保持心態的正面與開放,樂觀迎接新的可能,一種接近真善美的可能。

世界正在往好的方向轉變~感謝一切~歡迎轉載~NAMASTE~

arrow
arrow
    全站熱搜

    LoveNPeace 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()