God said:
天父說:


Rather than thinking of all the qualities that people are not, credit people with what they are.
與其想著他人的不是,不如誇獎他的好。


In terms of the world, no one is perfect.No one else can fulfill you.You have to fulfill yourself.There are great people you can rely on for a great deal, yet not one you can truly rely on for everything.Who told you that you were supposed to find people who will fulfill everything for you? Where did this idea come from?
這個世間沒人是完美的。也沒人能成就你。你必須自己成就自己。有些能人即使可以讓你依賴很多,但不可能讓你事事依賴。誰說就該有人來為你做好一切事?這種想法哪兒來的?


Fulfill yourself.You are no one's baby to nurture all day long.
自己成就自己。你不是嬰兒,時時要人照顧。


When you rely on yourself and Me, of course, you are hitting the nail on the head.
依靠自己依靠"我",這才是正道。


From the Earth view, there is no one you can't find fault with.Someone's veritable weakness, as you see it, may well be the other side of his veritable strength.In any case, it is not for you to reformat your friends and family and co-workers and bosses or the man on the street.
依地球人觀點,人無完人。某人的短處,在明白人眼裡,那正是他長處的另一種表現。不管怎樣,你的朋友,家人,同事,老闆或路人,都不是該由你去改變的。


It's definitely time for you to set yourself straight, or you will be a thorn in your own side.Do you see the Truth in what I'm saying?
是時候去自己糾正自己,否則你會成為自己的眼中釘。明白我話語中的"真理"嗎?


It is not for you to be THE critic of the world.Let people be in peace.There is much fault to find with someone who is a perfect critic of the world.You would not be so disappointed in others if you did expect them to always please you.Recluse yourself from being a master of finding fault.
你到這裡不是來做批評家的,而是要讓人們處於和平。即使從一個完美的批評家身上,也能發現很多缺點。如果不期待他人滿足你,就不會有那麼多失望。不要讓自己成為糾錯大師。


For some or many, it seems like a hopeless task not to see fault.It's not like you keep looking for it—or is it? There are little things that just set your nerves on edge.
對一些人或很多人來說,不去看別人缺點似乎不可能,你總是在找錯。煩擾你的小細節總是會有。


Somehow, you have to find a way to make yourself less fastidious.
設法讓自己不要這麼挑剔。


It is clear that when you actually are perfect, then you can really cast the first stone.Of course, this will be never, dear ones, for it is also clear that, in terms of the world, not even you are perfect either.Someone won't like the way you chew or how you cut your hair and a whole long list.
若誰真的完美,就可以最先扔出石頭(譯註:摘自《聖經》中耶穌的話語)。這當然不可能發生,親愛的,這個世間沒有完美,也包括你。有人不喜歡你咀嚼的樣子,或不喜歡你的髮型,總能講出一大堆。


Bodies trip you up.Without bodily form, it might well be easier for you to be more loving.Without bodies, what is there to bother you? Without bodies, what imperfection would you see? Without bodies, what would annoy you? Without bodies, your corrections would have no basis, for, without the existence of bodies, what would you object to?
身體會限制你。沒有身體你可以更有愛,更輕鬆。沒有身體,還有什麼能煩擾你?沒有身體,你眼裡還會有什麼不完美?沒有身體,你的那些糾錯會失去根基,因為身體不存在了還反對什麼呢


What noise would annoy you? What appearance? What food? What perfume? Without bodies, what could be slimy or, for that matter, what could be perfect to the touch?
還有什麼噪音會煩到你?還是什麼外表,食物,香水?沒有身體,哪還會黏黏的,這樣碰觸起來怎可能完美?


Without bodies, you would live on a deeper layer of wonderfulness, yet you would miss other layers of delight denied you.Find a way to enjoy the sensations you enjoy and not get ruffled about what you don't.
沒有身體,你會生活在深層的極致中,但也會失去其它層面你否認的那些快樂。去發現能帶給你享受的那些感覺,而不是糾結在相反的事情上。


Don't allow the downsides of relationships tie you up in knots.We come back again to reaping joy where you find it and letting go of annoyance where you glimpse it.Keep your vision high, and what you can't keep high, well, then, let it go.
不要讓負面的關係束縛了自己。找到快樂就收穫它,發現煩惱就放下。提升你的視角,做不到的時候就放手。


It's tricky, of course.You certainly would like to be free of annoyance if only you knew how.
這需要技巧。只要知道怎麼做,你肯定願意遠離煩惱。


Here's another aspect that may, just may, help you.And that is to remove one word from your vocabulary.Remove the one word should or the two words should not.Should and its relatives, must, have to, got to, ought to—when you avail yourself of them — they may well push you into a corner of fault-finding fervor.
還有另一個方法可以幫到你。就是從言語中移除—"應該"或"不應該"這類詞。"應該"和類似的"一定,必須,不得不,本該,理應"—當用這些詞時,它們會把你推到挑剔的死角。


If you have to be silent, be silent.And if you can bring yourself to be silent, change your frame of mind.
要靜心就靜心。如果能讓自己靜下來,就改變一下思維模式吧。

 

 

 


原文:http://heavenletters.org/change-your-own-frame-of-mind.html
傳導:Gloria Wendroff 發佈於2017年7月11日
翻譯:天堂豎琴 http://blog.sina.com.cn/u/1554109041

 

 

 

 

 

 


友善提醒:閱讀文章時請善用自己的直覺與內在智慧,感知哪些是對自己有正面幫助的訊息,提取它們,並放下沒有共鳴的部分,無須執著或恐懼;保持心態的正面與開放,樂觀迎接新的可能,一個活在永久和平、自由、繁榮與實現真善美之新世界的可能。感謝所有光愛存有們的付出,感謝一切美好的發生~
 

arrow
arrow
    全站熱搜

    LoveNPeace 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()