God said:
天父說:


Do you hear Me loud and clear? Do you hear My Voice over the throngs of other voices that run through your head? Do you hear Me now louder than Life? Do you hear Me, and do you listen to Me with all your heart? You have longed for Me all the days of your life. Whether you are aware of this seeking or not, this is so. This is your story. I am the basis of you, and it is I that you seek.
聽的清我嗎?伴隨著周邊的喧囂,能聽到那縈繞在你腦海中的我的聲音嗎?現在聽清了嗎,它能蓋過生活的嘈雜。聽到嗎,用心全然的聆聽?你終其一生都在期待著"我"。你有意識到自己的尋覓嗎,是這樣的。這就是你的故事。我是你的根基—你一直在尋覓的"我"。


Time and time again, you have arbitrarily sought less. I have always sought you. I have always sought for you to know your worth. You have found this difficult to do. Hmm, I have to wonder why it is hard for you to accept your worth and even the worth of anyone's Life and the worth of all Life in the World.
輾轉的時光中,你隨心所欲的追逐著那些廉價的東西。我一直在找你,想讓你知道你的價值。要做到這點很難。我不得不奇怪,讓你看到自身的價值為什麼就這麼難,也包括看到他人的,和世上所有生命的價值。


You have bought fancy hats, and you have walked in parades, and yet you have veered from your purpose, following after one chase or another. All the same, you went off on tangents and forgot My Name.
你戴著時髦的帽子,走在遊行隊伍中,然而你已見異思遷,盲目的追逐這個跟隨那個。始終處於游離中,遺忘了"我的名"。


Of course, it is not My Name you have to know. It is your name that you have to know, your name in Heaven beyond your known name on Earth. One way or another, you seek your Identity. You may run away from it, yet you are ever seeking to know Who and What you are.
當然,你要知道的不是"我的名"。而是要知道你的名—在天堂的名字,遠超出地球上這個名字。你以各種方式尋覓著自己的身份。也曾有逃離,但你還是一直在尋覓中想知道—你是誰?


You wonder about the meaning of stars, and you are entranced with one or another movie star. All the while, you have had the knowing somewhere within you that you were chasing fancies. At any cost, you absconded from your True Identity.
天上的繁星,你知之甚少,卻對這個或那個電影明星耳熟能詳。其實你內心一直都知道,你貪圖的那些片刻繁華,只是在想方設法逃避真實的自己罷了。


You may not have accepted that diamonds and emeralds are baubles with good press and a high price. Everything is not as it seems. You are definitely more than you seem to the world and seem to yourself.
那些鑽石和祖母綠,不過是些以高價哄抬出來的華而不實的飾品,這點你可能不願接受。每樣東西都不是它表面的樣子。對你還有這個世界來說,你也絕對不止是你眼中的你。


You tend to put your Self on pause. You take time out. You play a different tune and a different role. You engage in unawareness. You rush to play around the mulberry bush. You divert yourself from the key point of your place on Earth. You would do almost anything to keep yourself down. You enact a role that is not you at all. You dance in the Follies of Life. You will do almost anything to devalue the Truth of Who you are. This is an old game you play. You will defray yourself from Self-Realization for as long as you can until you can no longer.
你習慣讓自己猶豫不決,或停滯不前。吹著不屬於你的調子,扮演著不屬於你的角色,毫無覺察,在桑樹從中繞來繞去,樂不思蜀,早已偏離了自己在地球上的位置。能讓自己沉淪的事你都做了,扮演著全然不是你的角色,在荒唐的生活中手舞足蹈,盡你所能的詆毀著那個真實的你。玩著過時的遊戲。你寧可拿自己做代價,也不願去認識自己,直到走不下去為止。


Nothing keeps you from your cognition of your Self but you. You scrimmage, yet, hesitate to go further.
除了你,沒人能阻礙你認識自己。與你對抗,躊躇不前的,是你自己。


What is so difficult about getting to know you? What is so hard at discovering your Truth? Must you dance around Reality and accept a pretense that you are less, as if this lack of awareness were precious to behold? You are a Vast Secret you keep. Come out of the bulrushes now. Look at your reflection in the river and see the Truth. Look deeply at your reflection in the river, and you will begin to see. You will begin to see Me. You are the spitting image of Me. I am the portrait in the Locket of Your Heart.
去瞭解和發現真實的自己,為什麼這麼難?難道你一定要與現實共舞,把自己看的如此渺小,好像這種匱乏意識很難能可貴?你藏著的最大的秘密就是你自己。現在從蘆葦叢中走出來吧。看看河水中你的倒影,看看真相。深深的凝視那水中的倒影,你會開始看到,看到"我"。你就是一模一樣的"我"。我是藏在你心口吊墜中的那張相片。


It is you who will claim Who you are. The world can think whatever it thinks. I am talking to you. I am trying to convert you to your Self. You don't have to run away from this Glorious Truth. Perhaps you fear that once again you will be let down. Look again.
要聲明"你是誰"的是你。世人怎樣看你,隨他們去。我在說的是你。我在試圖讓你回歸本然的自己。對這宏大的真相你無需躲藏。可能你害怕會再一次失望。再看看。


Surely, you must know that you are greater than the sum of what the world seems to see when it glances askance at you. Never mind what the world says.
世俗中那些斜眼看著你的人,加在一起都比不上你的偉大,這點你一定要明白。別人說什麼都不必在意。


Even My whisper is worth more than the loudest shout.
即使是我在你耳邊的低語,也勝過鼎沸的喧囂。


I suggest that you listen to Me loud and clear. Tug your heart over to Me. Give it to Me for sake-keeping. You are in My care. You are My beautiful Self whether you believe this or not. Come over to My way of expressing the Truth of All That Which You Surely Are.
我建議你仔細聆聽我的話語,將心貼近我,交給我來珍藏。你有我的呵護。你就是"我"那美麗的"自己",不管你相信與否。請走近我說的這"毋庸置疑的真相"。

 

 

 


原文:http://heavenletters.org/the-truth-of-all-that-which-you-surely-are.html
傳導:Gloria Wendroff 發佈於2016年12月9日
翻譯:天堂豎琴 http://blog.sina.com.cn/u/1554109041

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


友善提醒:閱讀文章時請善用自己的直覺與內在智慧,感知哪些是對自己有正面幫助的訊息,提取它們,並放下沒有共鳴的部分,無須執著或恐懼;保持心態的正面與開放,樂觀迎接新的可能,一個活在永久和平、自由、繁榮與實現真善美之新世界的可能。感謝所有光愛存有們的付出,感謝一切美好的發生~

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    LoveNPeace 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()