God said:
天父說:


There is an expression:"Everything is over." You may say this with sadness. Or perhaps, you say with relief:"Now I wash my hands of that."
有一種表達是:"一切都結束了。"說這話時你可能會很傷心,也可能會如釋重負:"現在我終於退出了。"


Here"s the thing:Every experience you have embeds itself in you. So, in one sense, nothing is ever over. You may forget. You certainly move on from the past, yet the experience has made its mark.
事情是這樣的:每種體驗都會被你深植於內在。所以,從某種意義上說,沒有任何事會結束。你可能會忘記。因為你當然要從過去中走出來,繼續向前,但過去的經歷已留下印記。


Of course, the mark of every experience is how you see it. If you see an experience differently from the way you used to, the mark it leaves is configured differently. So, all the past is as you see it. All you experience in life is your impression of it. You see what you see. There is more than one way to see the same thing. Whether you see a rogue or an angel, it is your perception. Your perception leaves its trademark.
而當然,每種經歷的印記取決於你如何看待它。如果你對體驗的理解已不同於過去,那印記也會相應改寫。所以,過往的一切取決於你如何看待。生活中的一切體驗,都是你對它留存的印象。你理解什麼就看到什麼。而看待同一事物的角度不止一個。無論你看到的是一個無賴還是天使,都是從你的角度。什麼樣的視角,留下什麼樣的印記。


You, the interpreter, interpret. Whatever your interpretation of an incident or all of life may be, this is how you see it, and that is the truth for you. In years to come, you may see differently. You may naturally come to see a mother or father, for example, in a different light. Life has given you greater understanding, and now you have a second impression. It is good to have gained understanding, yet this, is not something you can command. You cannot wrest new understanding from yourself.
你就是一個悟道者。無論是一次意外,還是整個人生,你的領悟代表著你對它的理解,那是你眼中的真理。在以後的幾年中,你的看法可能會改變。比如,一個母親或父親的角色,在你眼中可能會綻放出不同的光輝,這是很自然的事情。是生活教會你領悟得更深,那時你會又多了一份印記。能獲得更多領悟固然好,但這是可遇不可求的。新的領悟不是絞盡腦汁想出來的。


You would love the idea of letting go of all that you may have collected. You would love to be done with it. You would love it to be over. You would love it to be gone.
總有一天你會覺得應該放下一切,也會照著去做,去把它了結,你會希望它能重新來過。


You may well have consciously put your past behind you. I invite you to let it go. Let bygones be bygones as best as you can at any given moment.
你會有意識的把過去的一切拋到腦後。我邀請你放手。過去的事就讓它過去,每時每刻都做最好的自己。


At the same time, with that being said, so much of your present experiences are reflections from the past. We could say that you may be following old signals. Against your present will, you may still be following old signals. Old signals may not be so easy to rub off.
而同時,你現在的經歷,都是過去的倒影。可以說是對應著過往的舊痕跡。不是按你現在的意願,而是依循著舊的足跡。舊印跡要抹去並非易事。


Even so, people who were not treated as lovingly as We wish they had been, there are many who have risen above their earlier perceptions.
即使這樣,那些曾經歷過不公的人,還是有很多已從過去的觀點中超脫出來。


From ashes, consummate kindness can grow. From impatience, patience can reveal itself. From anger, love can flourish. Even a rose has thorns and, yet, a rose is still beautiful.
灰燼中,方能成就圓滿的善。急躁下,才能顯現出耐心。憤怒中,愛的花朵會越發怒放。玫瑰帶刺,卻依然不失它的美麗。


So despite the marks of the past that remain, roses grow, and peace in your heart can also grow. All that you desire can grow. Growing does not require constant effort. Effort doesn"t work that well in subtle matters of the heart.
不用在意過去余留的印跡,玫瑰會綻放,你內在的和平亦會綻放。一切的願望都會成長。成長無需持續的努力。對敏感的心來說,努力幫不上什麼忙。


What you want to achieve usually comes from desire. Desire peace in your heart. I am here to tell you that erasing negative effects from the past is possible. You can, and you have, and you will.
你想要達成的,通常來自於你的慾望。在心中期盼和平吧。我是來告訴你,過去的負面印跡是可以抹除的。你能做到,你已經做到,你會做到。


There may be smudges left after the erasure of the past. The effects of past experience and earlier interpretations do lighten. Despite smudges, ugly swans of the past can become beautiful.
舊的印跡抹除後,污漬可能還會存在。但由過去經歷和之前理解所帶來的影響會大大減輕。污漬雖在,但過去的醜小鴨終會變成美麗的天鵝。


All can rise above the ashes. You do this every day. You may chew gum all day, and there comes a time when you toss it away. There may be taste left in your mouth, yet the taste fades.
一切都會由灰燼中重生。這是你每天在做的。嚼過的口香糖,最後總是會吐掉。味道雖會余留,但終會褪去。


Life is like the water that washes you. Water flows, and it takes away impediments. Water can wear away boulders. You can"t see boulders eroding before your very eyes, yet you can know very well, sight unseen, that boulders are eroding.
生活就像蕩滌著你的水。水流過的地方,自會沖刷走阻礙。滴水穿石。你看不到鵝卵石被侵蝕的過程,但你知道,雖然看不到,鵝卵石依然在被慢慢的侵蝕。


Anything and everything is possible in Heaven and on Earth. This means that there is nothing impossible. There is nothing impossible for you.
無論是天上還是地上,所有的每件事都是可能的。這就是說—不存在不可能。對你來說,沒有什麼是不可能的。


Desire, and what you desire can come forth. What you desire does not HAVE to come forth. If your desire HAS to come forth, you are holding on to it. You can"t let go by holding on. It is not that life owes you anything. It is that you can let your demands go as with a light stroke of a paint brush, ever so gently.
只要渴望,你渴望的就會到來。但它不是說"必須"要到來。如果"必須"要到來的話,那是在執著於它。執著不可能放下。生活並不欠你的。把各種欲求放下,就像畫筆輕輕的一揮,再輕易不過的事了。


Life on Earth is another name for the Art of Letting Go.
地球的生活,還有另一個名字,就是—"放下的藝術"。

 

 

 

 

 


原文:http://heavenletters.org/the-art-of-letting-go.html#
傳導:Gloria Wendroff 發佈於2016年08月12日
翻譯:天堂豎琴 http://blog.sina.com.cn/u/1554109041

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


友善提醒:閱讀文章時請善用自己的直覺與內在智慧,感知哪些是對自己有正面幫助的訊息,提取它們,並放下沒有共鳴的部分,無須執著或恐懼;保持心態的正面與開放,樂觀迎接新的可能,一個活在永久和平、自由、繁榮與實現真善美之新世界的可能。感謝所有光愛存有們的付出,感謝一切美好的發生~

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    LoveNPeace 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()