God said:
天父說:


You have no idea of what it means to Me to love you, My child, My One Child who appears in many forms. The forms you appear in are like old clothes hanging up in a closet. At one time, these clothes were precious to you. Now their value to you may well have faded.
你們並不知曉我對你們的愛於我意味著什麼,我的每一個孩子以許多種形式出現,這些外在形式就像掛在壁櫥裡的舊衣服,曾幾何時,這些衣服對你來說是珍貴的。而如今它們對你的價值可能已經褪色。


This is the way of the world. The world enchants you today. Your remembered thought cannot substitute for the actuality it once represented. You may remember a beautiful blue taffeta-print dress from forty years ago. The blue taffeta was a treasure at the time. Now the representative treasure was given away long ago you know not where. All it is now is just another thought reconstituted. Even if the once dream of a dress were to somehow reappear, the glow it once had is gone, and it has become just a dress.
這就是世界的方式。今天這個世界令你著迷。你至今還牢記的觀念不能重現當初它所代表的現實。你可能還記得某件40年前的美麗的藍色塔夫綢連衣裙。那時的藍色塔夫綢是非常珍貴的,然而它作為珍寶的象徵在很久以前就被遺忘。現在的一切只是另一種思想的重建。即使是你夢中的衣裳不知何故重現,它曾經的光芒也已消失,現在的它只是一件禮服。


You may remember occasions in your children's lives from when they were little. You cannot return to the days of those long ago photographs. Your once young children may have wisps of gray in their hair now. Yet all of these recollections are only recollections. Not one remembered thought is reality now. In fact, even when these remembered thoughts were happening, that wasn't Reality then either.
你也許還記得孩子們從很小的時候起的那些生活場景。你卻不能回到那些老照片的年代。你曾經年輕的孩子們現在已生縷縷灰髮。然而,所有的這些回憶只是回憶。現在沒有一個記憶中的想法是當下的現實。事實上,即使這些記憶裡的想法在其發生著的彼時,也並不是現實。


The Love was the only Reality then as now. What you come to realize with certainty is that Reality cuts deeper than what you observe in the world. The world serves greater purpose, yet the world is considered Reality. What is called Realty in the world had the appearance of Reality, yet, like the dress stored in the closet, it is no more than a snapshot of what was never really real anyway.
無論過去還是當下,愛是唯一的現實。你開始意識到並確信的是現實比你看到的更深刻。世界為更偉大的目的服務,然而世界被認為就是現實。世界上所謂的現實有著真實的外表,然而,就像儲藏在壁櫥裡的衣服一樣,不過是一件從不曾真正真實的東西的快照。


Infinity is Real. Infinity is Whole. Infinity is Reality. Wardrobe is not. The Life you see presented before you is a brief thought you imagine you are living. Reality reaches further than a moment. In Infinity, there is no heaviness. Infinity is Real. All the dramatization is nothing but theatrics.
無限是真實的。無限是完整的。無限就是現實。衣櫥不是。你看到的呈現在你面前的生活是你對生活的簡單想像。現實遠不止一時。在無限中,沒有沉重感。無限是真實的。所有上演的只不過是戲劇。


Oh, My, how real-seeming the drama seemed to be. You could swear you are submerged in Reality and are going through it. You could swear you are suffering, or you are being rewarded, yet Reality has a different ambiance. True Reality is as light as air, and it is as brilliant as the Sun. Nevertheless, you are dancing on the stage of Life, a Great Actor on a Great Stage. Or, you are painting a portrait of what Life might look like, this great production you have often dressed up for.
哦,天啊,這部戲似乎那麼真實。你聲稱你正在經歷並淹沒在現實中。你可以咒罵你正經歷著痛苦,或者有幸得到獎賞,然而現實卻有不同的氛圍。真正的現實和空氣一樣輕,它像太陽一樣燦爛。然而,你在人生的舞台上舞蹈,一個偉大舞台上的偉大演員。或者,你在勾勒一幅你認知中的生活肖像,這個偉大的製作,你經常盛裝出席。


Put away the props, the costumes, all the rigmarole. Underneath lies the Reality of perceived drama. Beyond the represented dramatization lies more Beauty than you can imagine. The supposed reality of Life is hype that you bought.
把道具、服裝,所有冗長的台詞推到一邊。下面是感知戲劇的現實。超越戲劇化,真實之美遠超你的想像。生活的假想現實就是你的虛假炒作。


You enact a dream from which you will awaken. All the while you see the dream as true. You take part in a movie that goes on and on. What an actor you are. You deserve an Academy Award. You don't just play a part. You think you really are the part, and you think all the bit players are as real as you. You pull the wool over everybody's eyes. Of course, you play the part with all your heart and soul, so you think.
你策劃了一個夢想,但你將從中醒來。自始至終你將這夢境視為現實。你參演了一部電影,並一直繼續下去。你是一個怎樣的演員啊。你理應獲得奧斯卡獎。你不只是扮演一個角色。你認為你真的就是你所飾演的人物,你認為所有的客串演員都和你一樣真實。你遮住了每個人的眼睛。當然,你全身心的投入你的角色,所以你會這樣想。


When you do wake up, which, of course, you will, you will laugh at what you thought Life was. How could you have looked at a rose and thought it was withering and no more? How could you think you are a player on the stage when you are very Existence Itself!
當你醒來時,當然會醒來,你會嘲笑你對生活的認知。你怎麼能看著一朵玫瑰,以為它在枯萎,再也不存在了?當你就是真實存在時,你怎能認為你只是舞台上的一個演員呢?!


You have some great Great Realizations coming. You are eager and ready to dive into the Fulsome Waters, and you will leap up as a Knower of Reality. You will live in sync with Me. Your individual identity will go off stage, and you will be immersed in True Reality once and for all.
你有一些宏偉的偉大認知正在到來。你渴望並準備潛入令人生厭的水域,但是作為現實的知者你會跳出來。你會和我同步生活。你的個人身份將離開舞台,你將永遠沉浸在真實的現實中。

 

 

 

原文:http://www.heavenletters.org/an-academy-award-for-a-role-well-played.html
傳導:Gloria Wendroff 發佈於2016年1月26日
翻譯:紫蝶
http://www.tuixinwang.cn/wenzhang/2057053658.html

 

 

 

 

 

 

 

 


友善提醒:閱讀文章時請善用自己的直覺與內在智慧,感知哪些是對自己有正面幫助的訊息,提取它們,並放下沒有共鳴的部分,無須執著或恐懼;保持心態的正面與開放,樂觀迎接新的可能,一個活在永久和平、自由、繁榮與實現真善美之新世界的可能。感謝所有光愛存有們的付出,感謝一切美好的發生~

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    LoveNPeace 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()