When you are no longer totally identified with forms,consciousness—who you are—becomes freed from its imprisonment in form.This freedom is the arising of inner space.It comes as a stillness,a subtle peace deep within you,even in the face of something seemingly bad.This,too,will pass.Suddenly,there is space around the event.There is also space around the emotional highs and lows,even around pain.And above all,there is space between your thoughts.And from that space emanates a peace that is not"of this world,"because this world is form,and the peace is space.This is the peace of God.
當你不再單單從形象的表徵,頭腦意識去認知—你是誰—便從這種被囚禁的形式中變得自由。這份自由是從內在的空間升起。它所帶來的是一份寧靜,在你內心之中一個精微的處所,即便是在某件表面上看似很壞的事物情形。這同樣也會過去。突然間,圍繞著事件存在著(轉機)的空間。圍繞情緒的高低起伏中也存在著空間,即便是痛苦的圍繞也是如此。在這一切之上,在你自身的想法中存在著空間。而從那份空間裡浮現出一種「不屬於這個世界」的平和,因為這個世界是一種形式,而平和是一份(臨在)的空間。這便是神的平和寧靜。
Now you can enjoy and honour the things of this world without giving them an importance and significance they don"t have.You can participate in the dance of creation and be active without attachment to outcome and without placing unreasonable demands upon the world: Fulfill me,make me happy,make me feel safe,tell me who I am.The world cannot give you those things,and when you no longer have such expectations,all self-created suffering comes to an end.All such suffering is due to an overvaluation of form and an unawareness of the dimension of inner space.
現在你能夠享受並遵從於這個世界,卻並不會給予它們一種價值和它們所沒有的意義。你能夠參與到創造的舞蹈中,十分活躍,且不會黏附於結果,也不會置放不合理或不切實際的要求給與這個世界:滿足我,讓我幸福,讓我感到安全,告訴我—我是誰。這個世界無法給與你這些,而當你不再持有這些期待的時候,所有自我創造的傷痛都會最終結束。所有這類遭受的痛苦是由於一種過高估價的形式,且對於內在空間次元的缺乏瞭解所造成。
When that dimension is present in your life,you can enjoy things,experiences,and the pleasures of the senses without losing yourself in them,without inner attachment to them,that is to say,without becoming addicted to the world.
當這個維度(內在空間)在你的生命中出現,你就能夠享受事物,體驗,以及以不在它們之中迷失自己的感受享受愉悅,也沒有對於它們的內在黏附,即是說,不對這個世界沉迷。
The words This,too,will pass are pointers toward reality.
這些話,也同樣,將只是所指向的事實而淡去。
In pointing to the impermanence of all forms,by implication,they are also pointing to the eternal.Only the eternal in you can recognize the impermanent as impermanent.
在一切形象的「無常」中所指的,其暗示的便是,它們也同樣指向了永恆。只有處於你之內的永恆才能夠明晰因無常而顯現的無常之世界。
摘錄自艾克哈特系列叢書《新地球》
譯者 U2覺醒
http://blog.sina.com.cn/s/blog_b9a886d70102vale.html
友善提醒:閱讀訊息時請保持身心靈的平靜與開放,並善用自己的直覺與內在智慧,感知有正面幫助的訊息,提取它們,並放下沒有共鳴的部分,無須執著、擔憂、恐懼;保持心態的正面與開放,樂觀迎接新的可能,一種接近真善美的可能。
感謝一切~歡迎轉載~NAMASTE~
留言列表