God said:
天父說:


Everyone on Earth wants to understand everything.You may say to yourself or to someone:
"If only I could understand.If only I could understand why such and such happened, why the flowers in my Life wilt, and why scrimmages and heartache befall to everyone, rich or poor.How can suffering exist at all, God, in a world You made for us to have joy in?"
地球上的每個人總想把每件事都搞清楚。你可能對自己或別人說:"我要是明白就好了。為什麼會發生這些,為什麼生命中的花朵會枯萎,為什麼混戰和心痛不分貧富的降臨在每個人身上,我要是能弄明白就好了。父啊,你創造這個世界給我們是為享有歡樂,但為什麼還有痛苦?"


Hark, Beloveds.It is your conjecture that your pinpointing a cause will make you feel better.All of Life, in terms of Earth vision, even if you could trace all the begats, so long as you uphold a sense of loss, your heart aches.In your terms, Life gives, and Life takes away, as if Life comes down to arithmetic.
聽著,親愛的。找出其原因能讓自己感覺上好些,這只是你的臆測。生命的一切,以地球的視角來看,即使你能弄清所有的來龍去脈,但只要抱著失落感,就會有心痛。用你們的話說,生命有得有失,歸結起來就是起起伏伏有起有落。


There is a deep world belief in having to have and having to keep close by your side whatever you believe you possess.You keep it close to you for fear of Life's taking it away from you at the other end of the rainbow.
在你們的世界,不管是什麼,只要你認為是屬於你的就要設法擁有。你們守著它,害怕生活會在彩虹的另一端把它從你身邊奪走。


If all of Life is but imagined, and the having to have is part of your imagined Life, then how can anything that does not exist be taken from you? Ah, logic goes only so far.When push comes to shove, logic does not serve.
如果生活只是你認為想像的樣子,那所謂的"擁有"也不過是想像的一部分,不存在的東西又怎能被奪走?邏輯只能到這裡,再往下推就行不通了。


At the same time, what exists in the world that is not just an idea? Therefore, have ideas that settle your grievances.Have acceptance rather than grievance.Grief does not have to be valued, nor would I ask that you be heartless and fluff off whatever occurs on Earth.
而同時,世間的一切不過是"因念而生",有哪個不是嗎?那就同樣用念頭去撫平你的痛苦吧。要接納,而不是抱怨。傷悲無需太在意,也不是說對發生的一切要冷漠無情。


Go ahead, howl at what you see as loss.How many times must you howl? How long a period of non-existent time does the world say you are to howl? Even the world seems to say that a year is long enough to wear black, yet, even the world has not enacted this as a law, and, yet, even in this contemporary day and age, access to grieving is easy.
就你認為失去的,要哭就大聲的哭。要哭多少次?每次多久?—時間並不存在。你們的服喪期最多也不過一年吧,儘管是不成文的規定,儘管當今的時代,人們輕易就會沉浸在傷悲裡。


Of course, the grief you feel is not something you prolong at your insistence, and yet, your grief goes on and on and recurs even when you are not expecting it.Suddenly, grief rattles your heart.Put your arms around the grief, and then move on, for the sun is still shining.
當然,那種傷悲不是你持續堅持的結果,而是發生在意料之外。突然間的傷悲擾亂著你的心。伸出雙臂去撫慰它,然後繼續向前,陽光依然燦爛。


Perhaps your grieving makes you feel closer to what matters to you.
而那份悲傷還可能會拉近你與某些重要事情間的距離。


Okay, so something meaningful to you is irreplaceable.There are no two alike.Life is a diamond with many facets.Do facets have to have names like sorrow and pain? Remembering makes your heart ache, and you live your life despite your heart's aching.
所以,意義深遠的某些事對你來說是不可替代的。沒有兩個完全相同的事物。生命是顆鑽石,有多個面向。那個面向一定就叫痛苦和悲傷嗎?讓你心痛的是回憶,儘管如此,也要好好的生活。


Realization of forgetting also makes your heart ache, and you live your life despite this particular kind of ache.Ah, heartache carries its own sweetness.It tells you that once you had a great love or two or more.
試圖遺忘的想法也是心痛的一個原因,儘管這是種特別的痛,你也要好好生活。看到心痛它自身的美。那代表你曾深深的愛過。


The main thing is to make this Life you live today beautiful.It's okay to grieve and still have a bounce in your step.It's permissible to have several streams flowing at once in your Life, some free-flowing, some dammed up.
讓每個"今天"都在美好中度過,這才是最重要的。傷悲可以,但腳步依然要輕盈。生命中可以同時有幾條河流流過,一些自由的流動,一些會有堤壩。


What does it mean that Life is what you make of it? This is true, isn"t it? Ah, Life also includes what you don"t make of it.
生活源自你的創造,這意味著什麼?真是這樣,不是嗎?但也有一些不是你創造的。


Make a truce with Life.Make peace with Life.Settle with Life at the same time as you don"t settle for the past.Sometimes Life is like a stranger you meet by the wayside.
與生活休戰吧,平和的對待它。過去縱有不如意,也要與生活講和。它有時就像你街邊遇到的路人。


You are enmeshed in Life.Life is your occupation.It is also your hobby.Life is the school you go to.Life is like a door ajar, and you are always invited to enter and make Life grand.
你與生活共舞,它既是你的職業,也是你的愛好,你的學校。生活是扇半掩的門,什麼時候進入它都會歡迎,並等待你讓它更精彩。

 

 

 

原文:http://heavenletters.org/logic-goes-only-so-far.html
傳導:Gloria Wendroff 發佈於2017年3月7日
翻譯:天堂豎琴 http://blog.sina.com.cn/u/1554109041

 

 

 


 

 

友善提醒:閱讀文章時請善用自己的直覺與內在智慧,感知哪些是對自己有正面幫助的訊息,提取它們,並放下沒有共鳴的部分,無須執著或恐懼;保持心態的正面與開放,樂觀迎接新的可能,一個活在永久和平、自由、繁榮與實現真善美之新世界的可能。感謝所有光愛存有們的付出,感謝一切美好的發生~

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    LoveNPeace 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()