God said:
天父說:


Of all the contents of the world exists Oneness.This is as simple as pie.
世間萬物都有"一體性"。這是再簡單不過的道理。


There is a whole lot of palaver that goes on in the world, and it is all much ado about nothing.It is understood that all departures from Oneness are big stuff to you and big to the whole world.
這個世間到處是空談,無謂的亂忙,毫無意義。而真正事關你,事關整個世界的,是你們對"一體觀"的背離。


What really matters is the Quiet State of Oneness.Oneness counts.Disparity, not so much.Life can get out of proportion here and there, now and then.
"靜中的合一"才是真正的重要。重要的是"合一"。而差距,沒那麼重要。生活中不和諧總有,不是這兒就是那兒。


Until your final day on Earth, you are filled up with occurrences and events of great multitude.You fill yourself with excitation often noted as inconvenience of one kind or another.What a world!
在地球上,直到你臨終的一刻,這事那事總是會佔據著你—各種令你緊張不安的事,帶給你這樣那樣的不便。這個世界!


Your Life does not have to be filled up so high and wide with so many ins and outs.Life occurs, yes, yet what occurs doesn't have to take up all the space and diversion and carrying-on it usually does.Is it only the news that makes up the headlines that matter? Only at the end of war does a newspaper ever say:"Peace is declared." Peace doesn't seem to hold the allure in the world that fussing may.
生命不該被這些細枝末節如此的佔據和填滿。事情發生了,好,但不必讓發生的一切耗費你全部的身心去應對。新聞只有上了頭條才重要嗎?戰爭只有到結束時才會在報紙上"宣佈和平"。"和平"好像不是用這樣的方式去吸引世人關注的。


Everyone's Life gets filled to overflowing when you could claim peace just as easily as anything else.All your pockets don't have to be so full.
水滿則溢,每個人的生活都這樣,對和平的要求,亦是如此的簡單。不是你的每個口袋都要裝的滿滿的。


Sometimes it seems that you may divert yourself from the real goods.It's very possible that when you"re honest, you find sturm and drang more vital and significant than peace.Peace might be too mild for you.You claim your sides.You foster that which you claim.What is really holy to you? When push comes to shove, where does your heart lie? Perhaps all of this furor in Life is purposeful in that you find out where your heart belongs.
有時,是你把自己的注意力從真正重要的事上轉移了。誠實的講,你發現大刀闊斧的變革(譯註:Sturm und Drang是指1760年代晚期到1780年代早期在德國文學和音樂創作領域的變革時期)可能比"和平"充滿活力和值得關注。"和平"於你可能過於溫和。你要的是聲明主張,並去推動它。什麼是你眼中真正的神聖?關鍵時刻,你的心可有所屬?生活中的喧囂種種,也許只為讓你去發現你的"心之所屬"。


It would seem that much of Life is filled with stuff.You stuff yourself with stuff.It's possible you crowd out simpleness in exchange for complication.Do you have Life topsy-turvy? When your Life is upside-down, who put it that way? Who surveyed it and found it wanting?
生活大多時候都被填的滿滿的。你用各種東西填充著自己。不過是化簡為繁罷了。你有讓生活本末倒置嗎?而它的顛倒,又是誰造成的?這是誰的考量,誰的需要?


Everyone gives lip service to what's important.Does suffering and heartache have to be more important than the underpinnings of Life? Who says so? Who says what is said so?
對重要的事,人人都是嘴上功夫。那些苦難傷痛,難道大過生命的脊樑?誰說的?誰說非此不可?


Are results in a spelling test more important than living Life in Joy? What is really a big deal and what goes under the Umbrella of Importance?
測驗中的拼寫錯誤難道比生活中的快樂還重要?什麼是真正的大事?什麼才是重要的?


Perhaps you have been on the wrong track all your Life.It matters where you are now.Where do you take yourself to? Where do you show your mettle? Or where do you hide yourself? Do you forsake yourself and blame it on Life or someone else? Did someone make you do it? Was Life a conspiracy? Did you conspire against yourself?
可能,你整個的人生軌道都是錯的。重要的是你現在在哪兒。你要把自己帶向何方?你的勇氣展現在哪兒?還是把自己再藏起來?或自暴自棄,歸咎一切於生活或他人?誰逼你了?生活背叛了你?還是你陰謀推翻了自己?


You are capable of proving your merit to yourself as well as you are capable of disproving your merit.Which is the hard way, beloveds, and which is the easy way? Which way do you choose? When all is said and done, which way do you choose?
你能否定你的價值,也同樣能證明自己的價值。孰難孰易?你要怎麼選?最終,你何去何從?


No one forced you down a path.Wherever Life may have placed you, by and large, what you do there is your choice.
沒人強迫你所走的道路。無論生活把你放在哪裡,在那裡要怎麼做是你的選擇。


Life can change.Most assuredly, you can change how you meet Life and what you do with it as it appears.You can throw stones at it.You can swear.You can beg that your Life change before your very eyes.You may have to change the scope of your vision before Life will follow suit.It is up to you to get on a different horse, beloveds.Change your mount.If you can't change your mount, then change how you ride it.Rescue yourself.
生活可以改變。確切的說,當生活出現(狀況)時,可以改變的是如何去面對和應答。你可以向它扔石頭,可以詛咒。也可以乞求它的改變。你也可以調整從前的視角,生活自會隨機應變。你可以騎不同的馬,這取決於你。換個坐騎。如果坐騎不能換,就換個騎法。總之,援救自己。

 

 


原文:http://heavenletters.org/under-the-umbrella-of-importance.html
傳導:Gloria Wendroff 發佈於2017年5月4日
翻譯:天堂豎琴 http://blog.sina.com.cn/u/1554109041

 

 

 

 

 

 

 
友善提醒:閱讀文章時請善用自己的直覺與內在智慧,感知哪些是對自己有正面幫助的訊息,提取它們,並放下沒有共鳴的部分,無須執著或恐懼;保持心態的正面與開放,樂觀迎接新的可能,一個活在永久和平、自由、繁榮與實現真善美之新世界的可能。感謝所有光愛存有們的付出,感謝一切美好的發生~

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    LoveNPeace 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()