close

God said:
天父說:


Beloveds, those of you who feel discontent, let Me ask you what wonders have I not performed? What wonders are there that I cannot perform? Perform is not the right word. I am not a performing artist. I am certainly not a trained seal who must do your bidding, yet you are asked to have Trust in Me.
對那些牢騷滿腹的人,我想問問你們:什麼奇蹟是我沒有呈現,不能呈現的?呈現這個詞不太恰當。我不是行為藝術家,當然也不是會按你指令行事的受過訓練的海豹,但你對我要"信任"。


You wonder what trust in Me means. It does not seem to mean I give you everything and anything you want. You know you play a part in success, yet sometimes you are at a loss, and sometimes you despair. What is it you are missing? Is Faith more long-ranged than Trust?
你想弄明白:信任"我"到底意味著什麼?並不是你想要什麼我就會給你什麼。你知道你一心想成功,但經歷的有時卻是失敗和心灰意冷。有漏掉什麼嗎?"信念"比"信任"還遠大嗎?


What is there that I cannot do? What cannot I give? Now We come to what seems to be the rub. What does it really mean that I am here for you?
有什麼是我做不到,給不了你的?現在再來看那些所謂的困難。"我的存在"對你真正意味著什麼呢?


You see that My Will may not be in line with yours. There is a from your side. We are not exactly at odds yet somehow not exactly in line. Oh, woe, from your side, for too often you do not see why even half your desires do not seem to be fulfilled as yet.
你認為"我的願"可能與你的不一致。你有你的打算。我們不是完全不一致,也不是完全一致。從你的角度來說,有近乎一半的慾望不能如願,多的你都搞不懂是為什麼。


You often ask yourself why someone quite like you has wealth while you struggle? Someone seems to have love without end while you seem to be stranded on a deserted island called Earth. Why?
你常自問:為什麼某人和我差不多,就很富有,而我卻這麼掙扎?別人總能有享不盡的愛,而你卻擱淺在這個倒霉的荒島。為什麼?


Why are some people so talented? Why do you seem to be lacking, if not in ability, then in drive and ambition? You wonder, after all, what exactly your difficulty is.
為什麼有的人很有天賦?而你卻乏善可陳?如果不是能力問題,難道是動力和志向的差距嗎?總而言之,你搞不明白,問題到底出在哪兒?


Why are some people so smart and up to the minute whereas you too often seem to be the last to know and left out of an inner circle?
關鍵時刻,為什麼有的人反應機敏,而你卻總是後知後覺,抓不住重點?


For many, their ways are clear, and here you are in a muddle. Once in a while, you seem to almost get a whiff of success only to discover that a miss is as good as a mile.
許多人的人生大道平坦,而你卻深陷泥潭。有時你好像已看到成功的曙光,但最後還是望洋興歎。


You do already understand the point of looking at what has come to you. Yes, you do, yet it is troubling for you to have life, to be glad for it, and also to feel that somehow you are missing the mark even as you don't quite grasp what your mark is.
你明白要看自己已得到的。你做到了,但困窘的生活怎麼都讓你喜悅不起來,總感到不得志,甚至都搞不清那志向到底是什麼。


You are grateful for all your blessings, yet you do know there are people in this world more grateful than you. Does the fact that there are others more grateful than you mean that they are more aware and you are less aware? Are you somehow just a bumbler in life?
你對一切祝福,你有感恩,但卻不知道這世上比你更知道感恩的人大有人在。別人比你更感恩,是因為他們感知到更多,而你不夠感知嗎?難道在生活中你就是個失意者嗎?


Something is amiss. You can't quite put your finger on it. If it is not life that is amiss, then you are weary of thinking that you are amiss.
好像哪裡出了問題,卻說不清。如果不是生活的錯,那就是你的錯咯,而這個說法更讓你提不起精神。


A very old lady, let’s say, without the ability to speak or walk, may have been in a hospital bed for a long time. When her adult children come to visit, her eyes light up to see them. That much you can tell. You wonder at her appreciation while you who have the freedom to speak all you want and to run with the wind - why you may be displeased with your life.
一位失去說話和行走能力的老婦人,久病在床。她的孩子們來探望時,她眼中洋溢的光彩,無以言表。那份激動讓人不可思議。而你,溝通自如,表達流暢,行走如風,卻為什麼對生活這麼不滿。


This woman is wondrous in her gratitude. You certainly don't wish to be this old woman, yet you do wish you could be on the grateful side the way she is.
老婦人的激動令人感歎。你肯定不想成為她,但她的那份激動確是你想擁有的。


You see her courage and dedication while you grieve at the sorrow and discontent that you feel, and, alas, the grievances you carry.
在你覺得傷心,委屈或不滿時,想想她的勇氣和付出吧。


You wish that sunshine and fresh air were enough for you. You wish that you were more content with the few friends you have rather than bemoaning the friends you don't have.
要是陽光更充足,空氣更新鮮多好,要是能有幾個現在沒有的知己多好,而不是不停的抱怨。


You wonder what the cure is for you anyway. You wonder how to turn ingratitude into gratitude, discontent into content, forlornness into love. There is so much you would like to change if only you knew how. You are close, so close.
你想知道療癒是否對你有用。想知道如何從不知感恩變得感恩,從不滿足變得知足,從孤獨變成愛。如果你知道方法的話,太多東西你想去改變。快了,就要快了。


Beloveds, try this: Know how grateful I am for you.
親愛的,你知道你的存在,讓我有多快樂嗎。

 

 

 

 

 

原文:http://heavenletters.org/what-does-it-mean-that-god-is-here-for-us.html
傳導:Gloria Wendroff 發佈於2016年12月14日
翻譯:天堂豎琴 http://blog.sina.com.cn/u/1554109041

 

 

 

 

 

 

 

 


友善提醒:閱讀文章時請善用自己的直覺與內在智慧,感知哪些是對自己有正面幫助的訊息,提取它們,並放下沒有共鳴的部分,無須執著或恐懼;保持心態的正面與開放,樂觀迎接新的可能,一個活在永久和平、自由、繁榮與實現真善美之新世界的可能。感謝所有光愛存有們的付出,感謝一切美好的發生~

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    LoveNPeace 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()