close

God said:
天父說:


You would love, above all, if many of the thoughts that run through your mind would leave you alone.
頭腦中思緒混亂時,你會更願意獨處。


You want to be pure and true, yet your mind hassles you. It won"t leave you alone. You yearn for freedom of thought, yet you too often have thoughts that you wish you would not have.
你想簡單真實,但頭腦會不斷煩擾你。它不會讓你一個人呆著。你呼求從紛亂的思緒中解脫,但有的卻都是些不想要的念頭。


Beloveds, you want to leap over your errant mind and rise high.
親愛的,你想要超越這出格的頭腦,邁向更高。


You do believe that I have made you something great, and, with all your might, you want to be great and reveal the Truth of Who you are and so bless the world. You are tired of riff-raff thoughts about others – and yourself – thoughts that plague you and won"t leave you alone. You no longer want to badger others in your weary mind. You deeply desire to go beyond the petty demeaning of yourself and others in your life.
你堅信我把你創造的非常出色,並竭盡所能的要去展現那份出色,和真實的自己,從而為這個世界帶來祝福。那些困擾你,使你無法安寧的想法讓你厭倦,都是些關於別人和你自己的一些雜念。你不想再在疲憊的頭腦中與他人糾纏不休,並深深的渴望能在生活中超越那種對自己和他人的貶低。


You wonder how you can know as much as you do and, seemingly, be unable to live the fullness of what you know. You want the way of peace. Sometimes all you want is peace and to get beyond the remarks in your mind.
你奇怪,自己知道那麼多,卻無法將所知的一切淋漓盡致的活出來,怎麼可能這樣。你想要和平。有時只想和平,從頭腦的評判中擺脫出來。


You want to be real and, certainly not merely a good show you put on. Where do your errant thoughts come from, and how can you quell them once and for all?
你還想要真實,當然不只是秀出來的那種。那些困擾你的念頭從何而來,又如何徹底的消除呢?


Tell your mind to be quiet, to stop the remarks that pop into your head. You would vanquish these thoughts if only your mind would desist. Your mind does not desist. Your mind rattles on and snipes at this one and that one. Would that your mind would give you some peace and quiet and not keep panning the world and those struggling souls in it.
對你的頭腦說—靜下來,停止評判。只有它停止了,你才會戰勝這些念頭。但你的頭腦不願停止,它喋喋不休,攻擊完這個攻擊那個。你的頭腦要是能帶給你安寧與和平,不再評判這個世界和那些掙扎的靈魂們該多好。


You want to be filled with goodness and mercy, and yet your mind makes untoward remarks right and left. A little voice within you contradicts your Higher Self time and time again. You parody yourself. You taunt yourself with the jibes you make that would offend others and make mince pie of all that you yearn to be, and, still, the thoughts go on.
你想充滿善意與慈悲,但頭腦卻把你推向對與錯的兩極。內在那個小小的聲音一次又一次的對抗著你的高我。你自我模仿,攻擊他人,將實際渴望的一切駁得體無完膚,以此來自嘲,然而那些念頭依然不去。


Two lines of conversation seem to go along in your mind almost at the same time. You tell yourself that you are good and kind, yet the refrain you hear says:"You think so? You play so."
兩組對話幾乎同時在你頭腦中出現。你告訴自己你很仁善,但同時又聽到:"是這樣嗎?還是裝的吧。"


Beloveds, an undercurrent runs through your mind. It"s like you set up bowling pins only then to knock them down. You are Aeschylus of Greek mythology who must roll the log up the mountain only for it to roll down again. You keep having to start over day after day. This is how it is with your accumulated dismay at yourself. You lament the bickering that your mind seems to full of."
親愛的,暗流在你的頭腦中湧動。就像你擺放那些保齡瓶子,只是為了將它們擊倒。你是希臘神話中的埃斯庫羅斯(Aeschylus),辛苦的將木頭滾上山,只為讓它再滾下來。日復一日的重複,這樣日積月累成為你的沮喪。頭腦充斥的爭論讓你感到無助。


You call out to Me:
你呼喚我:


"Please, God. Make me of one mind. Keep my ungainly thoughts out of my mind. Make my mind one of grace. Get me out of this mental chaos I seem to be in. Help me to be one way, not two. Give me One mind. Give me One heart. Keep contradiction away from me. What is all this stuttering that my mind jabbers? I weep at the incessant verbiage that is parked in my mind. Keep out these arguments from my heart and mind. I want to be a good soul. I want, and I want, and sometimes I don"t get anywhere. I find myself back where I don"t want to be. Would that I could have mercy on myself and stop my mind from its nit-picking.
"天父,讓我的念頭只有一個吧。讓那些不堪的想法遠離我。只將美好的留下。讓我從頭腦的混亂中走出來。我要走單向,不要雙向。只給我一種想法,一顆心。讓對抗遠離我。我頭腦中含糊不清斷斷續續的這些是什麼 這些永無休止的廢話讓我發狂。讓這些爭論遠離我的心與頭腦。我想成為一個好的靈魂。我想,很想,但有時沒有任何結果,覺得自己倒退到了不想到的地方。我要是能放過自己,不這麼挑剔就好了。


"God, please free me from what keeps me back from the Glory You would have me reveal. Pull out all the chaff from the wheat that I harbor within me. I am so tired of not being all or even half of what I long to be and that You wish me to be."
"天父,你要我展現的榮耀,是什麼障礙著它的發生,請讓我擺脫。請將我內在的麥粒從穀殼中分離。我已厭倦了這種不完整,連我渴望和你期待的一半都不是。"


All right, then. I declare you free from the past and all the contradictions housed within you. I claim peace for you now. No more tyranny from the past. Starting right now, I tell you that you have nothing to do with any remnants of uncharitableness. I clear your mind of them.
OK,我宣佈你從過去和內在停留的一切對抗中解脫出來。我現在宣佈你的和平。過去的專斷將不再。從現在開始,那些苛刻的餘念將與你無關。它們已從你的頭腦中清除了。


From your side, if unwanted thoughts appear, go over their heads and supersede them with the thoughts you want to have. Your will is even more powerful than random unwanted thoughts that come from out of the Dark Ages of the Past.
而你這邊,如果再有多餘的念頭出現,追查它的緣起,將之替代為你想要的念頭。你的意志會比過去陰暗歲月裡的那些念頭更強大。


So be it.
去成為它吧!

 

 

 

 

原文:http://heavenletters.org/a-little-voice-within-you-contradicts-your-higher-self.html
傳導:Gloria Wendroff 發佈於2016年04月23日
翻譯:天堂豎琴 http://blog.sina.com.cn/u/1554109041

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


友善提醒:閱讀文章時請善用自己的直覺與內在智慧,感知哪些是對自己有正面幫助的訊息,提取它們,並放下沒有共鳴的部分,無須執著或恐懼;保持心態的正面與開放,樂觀迎接新的可能,一個活在永久和平、自由、繁榮與實現真善美之新世界的可能。感謝所有光愛存有們的付出,感謝一切美好的發生~

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    LoveNPeace 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()