God said:
天父說:
To what end do you try to keep up with everyone else? You are you and not someone else. Of course, I am speaking in terms of the world, for, in truth, everyone you compare or contrast yourself with is you. On Earth, your individuality and personality are stellar.There is no reason for you to follow everyone else, to attempt to, or attempt not to. Just be.
你為什麼要努力追趕別人呢?你就是你,不是其他任何人。這當然是對整個世界而言的。因為真相是:每一個你與之相比的別人都是你自己。在這個世上,你是特別的,是與眾不同的,你本身就光彩熠熠。
You don"t have to be an athlete or a scholar or anything else at all. All you have to do is to be you. There is no reason to sidetrack yourself. I want to say that what you desire to be, you already are, yet that doesn"t quite work for you. Perhaps you want to be a movie star, and you aren"t. Yet you are a life star. You are certainly the star of your life. Whatever you desire to be in the world, you are, beloveds, much more than that.
你無需有意無意地跟隨別人,只要做你自己就可以了。你根本無須成為運動員、學者或者任何人。你全部需要做的就是做你自己。無須把自己往別的路上帶。我想說的是,無論你渴望成為什麼,你已經是了。然而這個說法你卻不認可。也許你想成為電影明星,因為你不是。然而你卻是生活的巨星。你當然是你生活中的巨星。在這個世界上,無論你渴望成為什麼,我親愛的孩子,你比那強上何止萬倍?
How dear you are to Me as you sally forth in the world. You forget your keys, or you forget the directions to where you are going. You may even forget where you are going, and, yet, just the same, you sally forth. You sally forth on a mission from Me. You may have forgotten. You most likely have forgotten. When you get to where you are going, you will remember. You will know the route you took, and you will be glad to be where you are. You will, after all, see clearly where you are and who you are and what you mean to Me and to the world.
你義無反顧地衝向這個世界,因而你對我來說彌足珍貴。你或許會忘記你的鑰匙,或許會迷失方向,找不到去路。你甚至會忘記你要去哪兒。即便如此,你還是義無反顧地來到塵世,為了完成我給你的使命。你可能已經忘了。你極有可能已經忘了。當你到達目的地時,你便會想起來。你會明白你走過的路,你會因你的所在而感到高興。總之,你會清楚地看到你在哪兒,你是誰,你對我以及這個世界來說意味著什麼。
Right now, you can know your value. You can know your earthly value and your value on a larger scale, the value that you don"t quite recognize or count on. You are spectacular. You are one spectacular human being. I made you as you are meant to be. I meant you to shine in the glory I made you of. How to excel is simply by being yourself.
現在,你可以清楚你的價值。你可以清楚你在塵世的價值,也可以清楚你在更宏大層面上的價值。你未曾意識到並信任這份價值。你本身就是壯麗的。你是人類壯麗的一員。我就是這樣創造你的。你是我用光榮做成的。你注定要沐浴在自身的光榮中。想要卓越很簡單,做自己就可以了。
"What, my misguided self!"you exclaim.
"什麼?我誤解了自己!"你驚叫道。
Yes, you who are so certain that you are less than I say you are. Defer to Me, beloveds. You are Greatness walking around. Beloveds, you can"t be sure that your mistakes are mistakes at all. It"s not across the board, yet the more certain you may be that you are right, the greater the possibility that you are mistaken. You are often mistaken about that which you are most certain about.
是的,你堅定不移的認為你比我所說的要渺小。聽我的勸吧,親愛的孩子,你是四處遊走的神。我親愛的孩子,你不能確定你的錯誤就完全是錯的。錯是需要特定前提的。然而,你越確信你是對的,你就越有可能是錯的。你經常將你最確信的東西搞錯。
You are often unsure about that which you belong to be sure of.
你經常對你本該確定的事情感到不確定。
You can be sure, level-headed sure, that you were Heaven-sent, that I created you and sent you forth, not to do battle, but to offer yourself as you would offer a chewy caramel. Offer good-nature. Good nature you always have to give. No longer try to convince yourself otherwise.
你可以確定,你可以清醒地確定你是上天派下來的。我創造你,並把你送到這裡,不是讓你來戰鬥的,而是讓你把自己奉獻出去,就像你獻出美味的奶糖一樣。把你美好的本性獻出去。美好的本性是你永遠要獻出去的。別再說服自己放棄這條道路了。
You are an angel I have sent forth to usher Me into the world. You can believe Me. You can believe Me that you are worth far more than what you attribute to yourself. There is no need to puff yourself up to shine in the world. I almost said wayward world. This has been true. You read lips in a wayward world very well, and you may not read My lips very well or count My words to be believed. This must be so, for, otherwise, you would grasp that you are the sunlight.
你是我派出的天使,引領我來到這個世界。你可以相信我:你遠比你歸功於自己的成就要偉大得多。為了讓自己在這個世界上變得閃耀,你沒必要膨脹自己。我差點說成難以控制的世界。直到現在,這個世界的情況都是如此。你對這個難以控制的世界聽得倒很清楚,對我的話聽得卻不是很清楚,或者聽了也不相信。你就是這樣的,否則你就明白你本是耀眼的陽光了。
You are worth the esteem I hold you in. You are the salt of the Earth. Salt is salty not bitter. You are the spice of life. Be energized. Know whereof I speak. Hear Me well.
你值得尊敬。這份尊敬是我帶給你的。在這個世上,你就是鹽。鹽是鹹的,不是苦的。你是生活的調味品。振作起來。弄清楚我說的話。仔細聆聽我的聲音。
原文:http://heavenletters.org/shine-in-the-glory-god-made-you.html
發佈於2014年5月24日
中譯:Leon
http://blog.sina.com.cn/s/blog_a49efd710101ltmp.html
友善提醒:閱讀文章時請善用自己的直覺與內在智慧,感知哪些是對自己有正面幫助的訊息,提取它們,並放下沒有共鳴的部分,無須執著或恐懼;保持心態的正面與開放,樂觀迎接新的可能,一個活在永久和平、自由、繁榮與實現真善美之新世界的可能。感謝所有光愛存有們的付出,感謝一切美好的發生~
留言列表