第二天早晨我們起得很早,在六點半準備去吃早飯。我們的住所和吃早飯的地方隔了一條街。正當我們穿過這條街時,遇到了也走在這條街上的那幾位大師朋友。他們一邊走一邊彼此交談著,和普通的世俗之人沒什麼兩樣。他們跟我們打了招呼,而我們對於撞見他們這個樣子表示了驚訝。

 

他們回答說:「我們只不過是和你們一樣的人,為什麼你們非要把我們看成另類呢?我們跟你們沒有絲毫不同。我們只是更多地發展了上帝給予所有人的那些能力罷了。」

 

我們於是問道:「那我們為什麼做不出你們做的那些事呢?」他們的回答是:「所有我們接觸到的人為什麼不倣傚我們?為什麼做不出那些事?我們既不能也不想把我們的方法強加於人。每個人都是在自由地生活著並在自由地走著他覺得好的道路。我們只力圖指出那條簡單、容易的道路,那是我們嘗試著走過並且發現很不錯的路。」

 

我們在桌邊坐了下來,談論著日常生活中的一些事情。我深深地感到欽佩與敬慕。這四個人坐在我們對面。其中一位已經在近2000年的時間裡完善了自己的身體,可以把它帶到他想去的任何地方。他在世間生活了1000多年,卻仍保持著一個35歲之人的青春與活力。在他旁邊的是一位出自同一家族的人,但比他晚了五代。儘管已在世上活了700多年,他看起來卻還不到40歲。他和他的那位祖先可以像兩個普通人那樣交談,而他們也常常這麼做。

 

此外還有埃彌爾,他已經活了500多年,看起來像是60歲的樣子。最後是賈斯特,他年紀有40歲,看起來也就像是40歲。這四位全都如兄弟一般地交談著,誰都沒有絲毫的優越感。雖然他們態度和藹、樸實,但他們說的每一句話都體現出完美的邏輯性,表明他們對所談的話題有透徹的瞭解。他們既不故作高深,也不故弄玄虛。他們在日常事務中表現得就如常人一樣。但我卻總覺得自己像是在做夢。

 

飯後我的一位同伴站起來要付賬。埃彌爾說:「你們在這兒是我們的客人」他向老闆娘伸出一隻手去。我們以為那隻手是空的,但仔細一看,卻發現那手裡正好握著付賬所需的錢。大師們身上是不帶錢的,也不需要任何人給他們提供錢。在有需要時他們就能拿到錢,那是直接從萬有實體中取出來的。

 

從飯館出來後,那位陪同第五組(原文如此,但在上一章中說這位大師是陪同第四組的,可能是作者或法文譯者筆誤。—譯注)的大師跟我們握了手,說他得回到自己的小組去,隨後他就消失了。我們記下了他消失的確切時間,後來我們核查到他離開我們之後不到10分鐘就回到了他那個小組。

 

那一天我們與埃彌爾、賈斯特和我們稱之為「文獻之友」的那位大師一起在村子裡和村子周圍漫步。我們這位朋友極其詳細地給我們講述了施洗約翰在這個村子裡居住12年間的一些情況。這些故事講得實在太生動了,以致我們覺得自己把那段模糊久遠的過去時光又重新體驗了一遍,覺得自己正在跟約翰講話、與他一同行走。

 

在此之前我們一直把這位偉人看成是被某些故弄玄虛之人傳說得神乎其神的神秘人物。但從這一天起,他對我來說變成了一個活生生的、真實的人。我就如親眼所見一般,想像出他像我們一樣在村子裡和村子周圍漫步,從這些偉大的靈魂那裡接受著教導,但他無法徹底掌握這些教導中的基本真理。

 

那一整天我們都在東遊西逛,傾聽著有趣的歷史故事。我們就置身於文獻中所講述的那些千年往事發生的地點,聽人給我們朗讀並翻譯那些文獻。後來剛好在天黑前,我們筋疲力盡地回到了村子裡。

 

我們那三位朋友並沒有比我們少走一步路,卻絲毫沒有表現出疲倦的樣子。我們滿身都是污泥、塵土和汗水,而他們卻神清氣爽、精神飽滿,白色的衣服就和剛出發時一樣一塵不染。我們在旅行中就已經注意到了,大師們的衣服從不變髒。我們常常談論這件事,卻不知那是什麼原因。

 

這天晚上我們重又提出了這個問題,我們那位「文獻之友」回答說:「你們對此感到驚訝,而我們感到更加驚訝的是,上帝所創造的一小粒實體竟會附著在它並不屬於其中的另一件上帝的造物之上,竟會待在一個沒人願意讓它待的地方。擁有正確的理念時,這就不會發生,因為沒有任何一個上帝的實體片段可以置身於錯誤的地方。」

 

一秒鐘後,我們看到我們的衣服與身體都和大師們的一樣乾淨了。這場轉變(它的確是)對我的同伴和我來說是瞬間完成的。所有疲勞的跡象都離開了我們。我們感覺就像是剛剛起床並洗了個澡一樣精神振奮。這就是對我們所有問題的回答。

 

我想這天夜裡我們回房間時,是懷著我們與大師們同行以來所感受到的最深的安寧之感。我們的敬畏迅速轉化成了對這些善良、樸實的心靈的深深的愛,因為他們為人類做了那麼多有益的事。他們把所有人都看作是兄弟,而我們也開始這樣來看待人們了。他們從不把任何事歸功於自己,總是說那是上帝在通過他們顯現出來。

 

「單憑我自己,我什麼也做不了。是那居於我之中的天父獨自做成了這些事。」

 


●作者:[美國]Baird Thomas Spalding (英文版於1921年出版)
●法文版譯者:[法國]Louis Colombelle (法文版於1946年出版)
●廬影譯自此書法文版,原書名為:《大師們的生活》
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4970b07e0102v78z.html

 

《靈修大師們的生活與教導》
http://san23.pixnet.net/blog/category/1415040

 

 

友善提醒:多一分的瞭解就少一分對未知的恐慌,對訊息無須批判分析,知悉即可。閱讀訊息時請保持身心靈的平靜與開放,並善用自己的直覺與內在智慧,感知哪些是對自己有正面幫助的訊息,提取它們,並放下沒有共鳴的部分,無須執著、困擾、恐懼;保持心態的正面與開放,樂觀迎接新的可能,一種接近真善美的可能。

感謝一切~ 歡迎轉載~ NAMASTE~

    全站熱搜

    LoveNPeace 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()