God said:
天父說:


It is up to you to open your heart and your mind. Ultimately, it is your job. You are the key. Expand your heart. Expand your mind. Expand the world you live in.
敞開你的心, 放開你的胸懷,這取決於你。最終,這是你的任務。你是關鍵。擴展你的心。拓展你的頭腦。擴展你的世界。


Wait for no one. It is you who has the key to fit the lock that allows you entrance to freedom, and freedom means expansion. Freedom can't mean confinement. Freedom can't mean the freedom to make yourself smaller and less noticeable. Freedom has to mean to untie bounds and to break yourself free from the bonds that bind you. What is lack of freedom but imprisonment? There are many kinds of imprisonment. The mind can be imprisoned. The spirit too. The mind can be in lock-up. You can be the imprisoner of yourself.
無需等待別人。通往自由的鑰匙握在你手中,你可以隨時進入,自由意味著拓展,而不是閉鎖。自由不是讓自己變得渺小和不重要。自由意味著解開束縛,掙脫枷鎖獲得自由。什麼是自由的喪失和囚禁?囚禁有許多種。心靈可以被囚禁。精神也同樣。心可以被鎖住。你也有可能被自己囚禁。


My desire for you is your freedom within so that you soar above the world. Accept the freedom to take off, to free yourself from inhibiting yourself from your God-given self-expression. Self-expression beats self-repression any day of the week. I speak of your unlimiting your own Self-Awareness. Wake up, darlings.
我對你的渴望就是你內在的自由,使你翱翔於世界。接受自由並放飛自己,釋放自己,不再壓抑自我表現的天賦。任何時候,自我展現都要勝過自我壓抑。我指的是不要限定你的自我意識(註:認為一定非要怎樣才可以或覺得自己只能如何..等等限制性想法)。醒來,親愛的。


Note the thought you wake up with in the morning. You may wake up with a thought from a sleep dream that pushes through. You may wake up with a random thought. There are thoughts that pursue you. Wake up to your thoughts. The way the sun breaks through to the dawn, the way, when you crack open an egg shell, a whole bright orange egg yolk appears. Your thoughts are lining up for you to take care of them. You can't push back these thoughts forever. Recognizing your thoughts is how you take care of them. You allow thoughts you have repressed to take their place in the world.
注意你早上醒來的念頭。你醒來的念頭可能來自於睡夢中穿越到現實。也可能你醒來時的念頭是隨機的。念頭追隨著你。覺醒於這些念頭,以太陽劃破黎明的方式,如同敲開蛋殼,完整明亮的橙色蛋黃出現。你的念頭正排著隊等你去看顧它們。你不能把這些念頭強行收回。認識這些念頭就是如何照管它們。要允許被你壓抑的念頭獲得一席之地。


One thought after another is waiting for you to address. Most often it is you who has infringed upon your thoughts. You may wait to address thoughts until you feel stronger. Look, a thought is waiting for you to address it. This thought is no longer to be put aside as if it does not exist. No thought of yours is to be kicked aside or told to wait for another day. When you just take an honest look at a troubling thought you don't want to look at, you can whisk away the troublesome aspect of the thought, and be freed from it.
一個又一個的念頭等著你去面對。大多數時候,是你侵犯了你的念頭。你可能會先將其放置一邊,直到你感覺自己變得更強大。看,一個念頭正等著你去解決。這個念頭不能再被擱置,視而不見。你的念頭不能再被踢到一邊,或者再等一天。當你誠實的看待一個你不想面對並令你不安的念頭時,你可以彈指揮去其麻煩的一面,從中解脫。


Otherwise, the thought, no matter how much you try to submerge it, will persist in being addressed, rather like a virus that will make itself known. If the thought is there, it is there for you to nod to. Sometimes that is all you have to do, and then you are done. Face your thoughts. Wake up your thoughts. Tell them it's okay for them to speak.
否則,念頭,無論你多麼想要將其淹沒,它都執意要得到解決,就像病毒一樣,它會提醒你它的存在。你的念頭在哪裡,你都要轉向那裡致意。有時這就是你所要做的全部,僅此而已。直面你的念頭。喚醒你的思緒。告訴它們可以自由發聲。


You may not have noticed thoughts that seek to wake you up. They are not the plague. They are your friends. Listen to your thoughts. Once listened to, your thought is heard, and it is reduced to size, and then there is another once submerged thought that can make its way through. Acknowledge your recurring thoughts. They have a message for you.
你可能沒有注意到念頭一直在試圖喚醒你。它們不是瘟疫。它們是你的朋友。傾聽你的想法,你的念頭被聽到了,被縮小了,然後會有另一個曾經被淹沒的念頭穿越回來。注意反覆出現的念頭。它們附帶著給你的信息。


The message could be:"I am not well thought-of. I am disrespected in this world. I am not given my full value or value at all."
這個信息可能是:"我沒有經過深思熟慮。我沒有得到尊重。我沒有被賦予全部價值或根本毫無價值。"


Dear Ones, it is you who is not respecting yourself enough. Acknowledgment may be all it takes so you put your shoulders back and stand straight. And your whole demeanor to the world is changed. Treat yourself differently, and now, somehow, without effort, the world starts to look at you and give you your due. The key is how you look at yourself.
親愛的,是你不夠尊重自己。你只需做到認可接納,然後挺直腰桿。你對整個世界的態度為之改變。換個方式對待自己,那麼現在,無需努力,世界開始看向你並給你你應得的。關鍵是你如何看待自己。


This works.
這奏效了。


It is not your ego I am referring to. It is not vanity We are dallying with. Not at all. It is you who has to stand up and respect yourself. There is no other music you have to face. Now, finally, address yourself and give you your due.
我指的不是你的小我。這不是玩弄虛榮。一點也不。是你必須站起來尊重自己。沒有你必須面對的其它後果。現在,最後,對自己說,給你你應得的。

 

 

 

 

 

原文:http://www.heavenletters.org/The-Key-Is-How-You-Look-at-Yourself.html
傳導:Gloria Wendroff 發佈於2016年1月30日
翻譯:紫蝶
http://www.tuixinwang.cn/wenzhang/2057053638.html

 

 

 

 

 

 

 

 

 

友善提醒:閱讀文章時請善用自己的直覺與內在智慧,感知哪些是對自己有正面幫助的訊息,提取它們,並放下沒有共鳴的部分,無須執著或恐懼;保持心態的正面與開放,樂觀迎接新的可能,一個活在永久和平、自由、繁榮與實現真善美之新世界的可能。感謝所有光愛存有們的付出,感謝一切美好的發生~

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    LoveNPeace 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()