"Grandmothers,"I asked,"what is the most helpful thing we can do at this difficult time, helpful to humans and helpful to everything?"
"祖母",我問道,"在這個艱難時期,我們可以做些什麼來幫助人類,幫助一切?"


"These are rough times,"the Grandmothers said, and as they spoke I saw each of us in small boats, being tossed about on a dark and angry sea."This is how we think of ourselves, Grandmothers,"I said,"one lone person on her or his own in the world.At the mercy of forces far beyond our control."
祖母說:"這是艱難的時期",當她們說話時,我看到我們每個人都在小船上,被丟在黑暗,憤怒的大海中徘徊。"這就是我們如何看待自己的,祖母",我說,"一個人孤獨的在世界上依靠著自己。受到遠超過我們掌控的力量所支配"。


"You can look at things that way,"they said,"or instead you can stand back and view the entire picture.Focus on everything at the same time,"they said,"the waves, the boats, the sky–all of it together. Every bit is moving and being moved, rising and falling, rocking and rolling, going up and down. It's true that this is what is happening in the world today —all of it occurring at the same time. But though the world is awash in change, there is actually no one to blame for it. Everything is changing,"they said, slowly rocking back and forth on their heels."It's simple. You are living through an era of immense shift. Accept it, don't'fight it. Accept the truth. Change is upon you,"they said,"and we assure you, you can ride it out.
"你可以如此看待事物",她們說,"或者你也可以後退一步觀看整個畫面。同時關注所有事物",她們說,"波浪,船隻和天空—都是一體的。每一點都在移動,都會運動,上升和下降,搖擺和滾動,上上下下。這確實是當今世界正在發生的—一切都在同時發生。但儘管世界變化無常,實際上沒有人會去責備。一切都在轉變",她們說,。"這很簡單。你正在經歷的是一個巨大的轉變時代。接受它,不要對抗它。接受真理。改變正在發生,"她們說,"我們向你保證,你可以駕馭它"。


"Nothing can ever go back to the way it once was,"they said."History does not repeat itself —not really, and this makes it impossible to cling to what has already disappeared. Everything is always moving forward, forward into what you call the unknown. We encourage you to welcome the unknown, to open your arms and hearts to what lies before you and say ‘yes'to what's beginning to show itself. After all, it's change itself that's beginning to show its face so why not say ‘yes'to it? Accept the challenge,"they said."Take it on. Do you really have a choice?"they asked, peering at me from under their raised brows."Unless you are somehow able to resist the winds of change, you must deal with it,"they said,"so don't waste your time wailing in despair. Get to work. Chose to take your part in the drama that's playing out.
"沒什麼可以回到以前的樣子",她們說。"歷史不會重演—不會的,而且這使得它不可能堅持已經消失的東西。一切都在向前推進,進入你所稱的未知。我們鼓勵你去歡迎未知,向你面前的事物敞開心胸和雙臂,並且對正在開始顯現的說"yes"。畢竟,改變正在開始顯現出來,所以為什麼不對它說yes並接受挑戰呢?他們說。"來吧。你還有其他選擇嗎?"他們問道。"除非你有能力抵抗改變之風,否則你必須應付它,"她們說道,"所以不要在絕望中哭泣而浪費了你的時間。動起來。選擇進入正在上演的戲劇中去拾起你的角色"。


"You are far braver than you think you are,"they nodded in concert, eyeing me up and down."We say this because we know the truth of your being. We see you as you are.
"你比你認為的還要勇敢得多",她們點點頭,一邊看著我。"我們這樣說是因為我們知道你存在的真理。我們看到你之所是"。


"During these difficult times, stay connected to us, connected to the Net of Light,"they urged;"we will not desert you. Let courage rise up inside your heart,"the Grandmothers said,"and encourage one another. Help each other as you pass through this time of transition. We are with you. We stand beside you and will never leave you, so fasten your seatbelts now and determine to take the ride.Let's go!"
"在這些艱難的時期,與我們保持連接,與光之網絡保持連接,"她們呼籲;"我們不會遺棄你們。讓勇氣從你的心中升起,"祖母說道,"鼓勵他人。幫助彼此,隨著你通過這個轉變時刻。我們與你同在。我們在你身邊,從未離開,所以繫緊安全帶,踏上旅程。讓我們出發!"

 

 

 

 

原文:https://eraoflight.com/2018/03/27/the-grandmothers-speak-rough-times
翻譯:Nick Chan
https://www.douban.com/note/663193123

 

 

 

 

 

 

 


友善提醒:閱讀文章時請善用自己的直覺與內在智慧,感知哪些是對自己有正面幫助的訊息,提取它們,並放下沒有共鳴的部分,無須執著或恐懼;保持心態的正面與開放,樂觀迎接新的可能,一個活在永久和平、自由、繁榮與實現真善美之新世界的可能。感謝所有光愛存有們的付出,感謝一切美好的發生~

 

    全站熱搜

    LoveNPeace 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()