God said:
天父說:


Let go of that whole idea of tit for tat, for this gets you nowhere.
徹底放下錙銖必較,以牙還牙的想法,因為這會讓你無所適從。


Of course, if someone is wonderful to you, you want to reciprocate in kind. Loving is a goal you set for yourself yet not for anyone else. Be the love you long to receive. In love, you do not take offense.
當然,如果有人對你好,你會熱切的想要回報。愛是一個你為自己設定的目標,而不是為他人。成為愛,正如你所渴望得到的。在愛中,你沒有攻擊性。


If someone offends you, there is no need for you to give back in kind. You retaliate only when you feel resentment or outright anger.
如果有人冒犯了你,你沒有必要以德報怨。只有當你感到怨恨或憤怒時,你才會想要報復。


The question to ask yourself is what do you gain from this anger? Smugness, perhaps. The last word, perhaps. An impasse, perhaps. What would you want those for?
問問自己,你從憤怒中獲得了什麼?自鳴得意,也許是吧。又或許是話語權。也可能是一個僵局。不過你要那些做什麼?


What do you want your life this round to offer you?
你希望生命這一次的輪迴給你帶來什麼?


If you would like expansion, expand.
如果你想擴張,那麼拓展自己。


If you would like friendship, be a friend.
如果你想要得到友誼,首先成為一個朋友。


If you would like respect, be respectful.
如果你想得到尊重,要先尊重他人。


If you would like good manners, give good manners.
如果你喜歡受到禮遇,就舉止得體,彬彬有禮的待人。


If you would like to be loved, then love yourself first.
如果你想被愛,那麼首先要愛自己。


If you would like to be begrudged, then begrudge others.
如果你想被刻薄的對待,那就吝於付出。


If you would like to be nagged, then nag.
如果你想被嘮叨,就去嘮叨。


If you would like to be unappreciated, then don"t appreciate.
如果你希望不受賞識,就不要欣賞他人。


If you would like to be discounted, then discount others.
如果你想被低估,就去低估別人。


If you would like an eye for an eye, and a tooth for a tooth, count offenses. There is no need for you to specialize in being offended. It is not recommended.
如果你想要以牙還牙,以眼還眼,就記錄並歷數罪狀。但沒有必要專注於被冒犯。不建議這樣做。


Live that which you desire.
過你所渴望的生活。


By and large, you give what you get. With exceptions, of course. And here"s the thing:
總體而言,你想得到什麼,就去付出什麼。當然,這裡也有例外:


Be love without courting love. Be kind without thought of return. Be wonderful without any expectation of payback. This way, you will never be disappointed.
成為愛而不祈求愛。善良而不求回報。幾近完美也不期望任何回饋。這樣,你永遠都不會失望。


Receiving is not something owed to you. Of course, you want the world to behold you favorably. And, of course, you deserve it. Your deserving is true. What matters is that you deserve. All God"s children deserve. Then know yourself as worthy. You don"t have to prove that you deserve, and no one is obligated to prove your worth to you.
你接收的並不是欠你的。當然,你要世界寵愛你。當然,你值得得到。這種值得是千真萬確的。重要的是你值得。所有上帝的孩子們都值得。然後你知道自己也是值得的。這不需要你去證明,也無需別人去證明你的價值。


I am the Proof of your worthiness. Your worthiness is not in question. It is a given.
我是你價值的證明。你的價值毫無爭議。這是一個饋贈。


Whatever has not been given to you, give to yourself. Do not wait for leftovers, beloveds. No leftovers for you.
無論你還未曾得到什麼,給予你自己。不要等別人的殘羹剩飯,親愛的。沒有什麼餘下給你。


Desire with all your heart, yet know in the very fiber of your being, that you do not require a testimonial from the world. Desire of itself is reward enough. You are a being who desires. Desire goodness for the world and everyone in the world, including yourself.
全心全意去渴望,儘管知曉在生命的本質裡,你不需要來自外在的證明。渴望本身就是嘉獎。你是有著渴望的人。渴望這個世界和世界上所有人的美好,包括你自己。


You are not owed anything. Nor are you obligated to owing. Owe yourself. Deliver yourself from need. Needing is a trap you set.
你沒有被虧欠什麼。你也沒有需要償還的。虧欠自己。從需求中解脫。需求是你為自己設置的一個陷阱。


Don"t specialize in dependency upon gain, material or otherwise.
不要專注於對獲取,物質及其它種種的依賴。


Love is not to be looked at as an object. Love is something you give without thought of favor.
不要將愛視為一個目標。愛是不考慮利益的付出。


Let sending out the Light of Love be your favorite thing to do.
讓傳播愛的光成為你最喜歡做的事。


Do not abrade yourself. Love yourself. Give yourself love. Be good to yourself for My Sake. Enrich the world with Our love.
不要折磨自己。愛你自己。給自己愛。因我的緣故,要對自己好。用我們的愛來豐富這個世界。


Let your life be a statement of love.
讓你的生命成為一份愛的宣言。


Let your life be made of beautiful jewels that sparkle and give joy. Wear life well. It is yourself that you see everywhere. Be happy to see yourself in whatever form you may appear. You are the real goods.
讓你的生命由美麗的珠寶組成,閃耀並綻放著喜悅。好好的消耗你的生命。於你所到之處你看到的都是你自己。歡喜地看到自己以任何一種形式出現。你是貨真價實的商品。


You are beyond your own belief.
你已超越了自己的信仰。


In life, register goodness and mercy. My children are exponents of Me. Carry Me well. Emulate the King of Heaven, for you are My emissaries. Embody Me well. I send you before Me to welcome the world and everyone in it. It is for you to speak and act on My behalf.
在生活中,讓善良和仁慈盡情流露。我的孩子們都是我的化身。好好的承載我。效仿天上的父,因為你是我的使者。要體現我的意旨。我差遣你在我之前,來歡迎這個世界和世界中的每個人。你的言語和行為均代表著我。

 

 

 


原文:http://www.heavenletters.org/what-would-you-like-your-life-to-be.html
傳導:Gloria Wendroff 發佈於2016年09月20日
翻譯:紫蝶
http://www.tuixinwang.cn/wenzhang/1235499514.html

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


友善提醒:閱讀文章時請善用自己的直覺與內在智慧,感知哪些是對自己有正面幫助的訊息,提取它們,並放下沒有共鳴的部分,無須執著或恐懼;保持心態的正面與開放,樂觀迎接新的可能,一個活在永久和平、自由、繁榮與實現真善美之新世界的可能。感謝所有光愛存有們的付出,感謝一切美好的發生~

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    LoveNPeace 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()