close

God said:
天父說:


One day you are on top of the world, and the next day it may seem that you have sunk into despair, and you have no idea why. You just did. And here you are, as glum as can be, downhearted once again, downright miserable and feeling unloved.
今天你站在世界之顛,明天可能就會跌入絕望的深淵,完全不知曉為什麼。然而事情就是這樣。來吧看看現在的你,極度憂鬱,一次又一次心灰意冷,深陷痛苦感受不到愛。


Right now it doesn"t lighten your heart to know – and you do know – this too will pass. Everything is passing as We speak, yet you don"t see what good that does for you now when a mood is like a knife stabbing your heart.
你知曉這失意終將成為過去,然而此刻這並不能使你感到輕鬆。在我們說話的時候,一切正在過去,但現在你還看不到它會帶給你什麼好處,因此刻的情緒正刺痛著你的心。


You seek for reasons to justify your mood, as if the more reasons the better. How you want explanations. Beloveds, this is a mood. A mood is a mood. Moods are not justifiable.
你試圖為這情緒尋找合理的藉口,彷彿藉口越多越好。你多麼需要解釋。然而親愛的,這只是一種情緒。情緒就是情緒。情緒無需解釋。


This whole world you live in is filled with such a manner of things and blessings that I suggest that you think of reasons for this whole Gift of Life. When you feel down-trodden, suddenly or more gradually, you have forgotten the glory in which I hold you and the Glory of God of which you are made.
你們所生活的整個世界充滿了這樣那樣的事情和祝福,我建議你們更多去考慮生命整個禮物的存在意義。當你感覺受到壓迫和踐踏的時候,突然之間或漸漸的,你已經忘記了天父給予你的榮耀,以及你被天父創造的榮耀。


When you are in the middle of despair, you forget to remember fresh air and nature. You forget to remember all the beauty you partake of. You forget your worth to Me and to the world. You forget your Self. For a temporary spell, you accept a limited edition of yourself and take it as the gospel, as if moods know you better than I do.
當你處於絕望中時,你忘記了去憶起新鮮的空氣和大自然。你忘記去憶起所有曾經的美好。你忘記你對於我以及對這個世界的價值。你忘記了你自己。只因為一時間的發作,你接受了一個限制級的自己,並將此視作真相,彷彿情緒比我更瞭解你。


You know, beloveds, that which is simply a curtain drawn over the stage you are on and named a mood is no more than the same as how a certain lampshade reflects a different shade of light. The light in the Heavens stays the same and doesn"t change. Through it all, the Light in Heaven stays unchanged.
你們知道嗎,我親愛的,那只是帷幕落在你所在的舞台上,而某種你們定義的情緒就如同一個燈罩映射不同的光影而已。天堂之光是不變的。自始至終,天堂之光都永恆不變。


There is One Light in Heaven. The light in Heaven is seamlessly pure. The light in Heaven is not mixed and back and forth. Heaven is not sullied with moods. There are no moods in Heaven. Moods are man-made. Truth alone abides in Heaven.
天堂只有一種光。天堂之光純淨無瑕,既無雜色也不會飄搖不定。天堂不會受情緒影響,那裡就不存在情緒。情緒是人類的產物。天堂只有真相。


And, so, this uncomfortable blankness of heart you feel and call a mood is nothing but a two-bit illusion like any other illusion.Yet how real-seeming are your moods. It"s like you have been punched in the stomach, and the curtains drawn to keep the Sun and Stars away from your view.
如此,這般,你感受到心靈空虛的不適,並稱情緒是不值一提的幻相,如其它幻相一樣。然而你的情緒來得如此真實,如同你胃部遭到的重擊,太陽與星辰也被落下的帷幕遮擋,變得黯淡無光。


Accept the foreboding of moods as an occasion to get up and dance a jig. Allow this dismay to withdraw.Moodiness is a sign that Bright Light is ready to climb right back into your heart. You are making room for more and greater Love and Light. There is no way to get round this.
當情緒來臨時接受它,站起來,正好盡興的跳一曲吉格舞。允許沮喪的情緒慢慢消退。情緒是一個信號,意味著明亮的光已準備好重新照亮你的心。你正在為更多美好的愛與光騰出空間。完全沒有必要逃避。


Do not look for reasons why this glumness pursues you, for this very glumness is clearing the way for your destiny. In its true purpose, moods are a gift. Moods are but a reminder of how life can be when your draggy moods move aside, and Light is once more shining brightly on you.
不要尋找憂鬱總是抓住你的理由,正是它在為你的使命清除障礙。出於這真正的意圖, 情緒是一個禮物。它是在提醒你—當拖拉的情緒被移除時,生活可以何等的綻放,光也會再一次照亮你。


Accept the Truth that you are powerful beyond your reckoning and beyond the reckoning of the world as well. The world doesn"t really get it.The lame can walk, and you can get out of bed and surpass moods. You can become jaunty right now. You are not dependent upon moods, for when you feel hemmed in by your moods, this is a sure sign that the content of moodiness has risen to the surface and is on its way out. Moods are a sure sign of relief to come.
要接受這樣的真相,即你遠比你認知的更強大,也遠比這個世界認知的更強大。世人們並不瞭解這點。跛足的人可以行走,你也能重新站起來戰勝你的情緒。此時此刻你就可以滿懷喜悅。而這喜悅並不依賴於你的情緒,因為當你感覺到陷於情緒中時,你的情緒已經浮現於表面並正在釋放出來。情緒是釋放來臨前的一個確切信號。


Turn yourself upside down for a while, and all the stress and strain and unwanted thoughts and feelings will shake out of you. Miracles will happen, for now you are free from the bounds that tied you up, pretty much the bonds that you tied yourself up in.
利用一會兒時間做個倒立,讓所有的壓力,緊張和多餘的想法,負面情緒脫離出來。奇蹟將會發生,因現在你就可以鬆開束縛,給自己自由,這束縛基本上都是你施加給自己的。

 

 

 

 


原文:http://heavenletters.org/a-mood-is-a-mood.html
傳導:Gloria Wendroff 發佈於2016年04月20日
翻譯:紫蝶
校對:天堂豎琴 http://blog.sina.com.cn/u/1554109041

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

友善提醒:閱讀文章時請善用自己的直覺與內在智慧,感知哪些是對自己有正面幫助的訊息,提取它們,並放下沒有共鳴的部分,無須執著或恐懼;保持心態的正面與開放,樂觀迎接新的可能,一個活在永久和平、自由、繁榮與實現真善美之新世界的可能。感謝所有光愛存有們的付出,感謝一切美好的發生~

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 LoveNPeace 的頭像
    LoveNPeace

    LoveNPeace

    LoveNPeace 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()