close

My dear friends, we love you so very much,
我親愛的朋友們,我們非常地愛你


We're going to tell you a little story, one most of you have heard. We are not sharing from any sort of religious perspective because in the heavens, we are all religions, and we are none. We are pure love, sharing only love, and this, dear ones, is a love story.
我們要說一個大多數人都聽過的小故事。我們不會用任何宗教角度來分享這個故事,因為我們是純粹的愛,只分享愛,親愛的,這是一個愛的故事。


A long time ago, a young man walked the earth. More purely than any before or after, he embodied God's love. His heart was pure. His words were kind, and his humor gentle. He had a gift for making furniture and making children laugh. He was kind to the women and respectful of the elders. He lived, breathed, preached, and shared God's love daily in the humblest ways. He amassed quite a few followers at a very young age. He performed what those around him called miracles. He fed the poor, helped the homeless, and admonished all around to put their love into action. Despite his great love for humanity, the fact that he was so beloved was perceived as a threat to those in"power"at the time.
很久以前,有個年輕人走在大地上。他比過去或未來的任何人都更純粹地體現了上帝的愛。他的心是純潔的。他說話親切,幽默溫和。他有製作傢俱和逗孩子們笑的天份。他對婦女很友善,對長輩也很尊敬。他每天都以最謙卑的方式生活、呼吸、傳道和分享神的愛。他在很小的時候就累積了相當多的追隨者。他創造了周圍人所說的奇蹟。他為窮人提供食物,幫助無家可歸的人,並告誡周圍的人將愛心付諸行動。儘管他對人類充滿熱愛,但他如此受人愛戴的事實卻被視為對當時「當權者」的威脅。


You know the rest of the story. At age 33, he was cruelly hung on a cross. He was ridiculed, abused, and taunted. Yet, he did not waiver from his love. He forgave his tormentors. He counseled those hanging beside them. He comforted those mourning. Dear ones, he loved. He loved through pain. He loved those who tortured him. He loved those who hated. He loved those who grieved. He loved and only loved.
你知道故事的其餘部分。33歲時,他被殘忍地掛在十字架上。他被嘲笑、謾罵、奚落。然而,他並沒有放棄自己的愛。他寬恕了那些折磨他的人。他勸告身旁的人。他安慰那些哀悼的人。親愛的人們,他愛過。祂透過痛苦去愛。他愛那些折磨他的人。他愛那些討人厭的人。他愛那些悲傷的人。他愛過,也只愛過。


He did not like these behaviors! Of course not. He didn't like that human beings derived pleasure from torturing one another. He didn't like the fact that they took delight in his pain. He didn't like to see the women and children mourning with hearts so heavy they could turn to stone. He felt great sadness for the souls lost in darkness. He felt great compassion for those falling into anger, fear, and grief. He loved. He loved. He loved. By this, we mean he focused beyond the massive darkness that was trying with all its might to possess him and lure him into hatred and instead put his attention on the light.
他不喜歡這些行為!當然不。他不喜歡人類透過互相折磨來獲得快樂。他不喜歡他們以他的痛苦為樂。他不喜歡看到婦女和兒童悲痛欲絕,心情沉重得像石頭一樣。他為那些迷失在黑暗中的靈魂感到無比悲傷。他對那些陷入憤怒、恐懼和悲傷的人懷有極大的慈悲。他愛過。他愛過。他愛過。我們的意思是,他的注意力超越了巨大的黑暗,黑暗竭盡全力試圖佔據他並引誘他陷入仇恨,而他只將注意力集中在光明上。


He focused beyond the hate and felt compassion for the fear that drove it. He focused on the truth of the tiny spark of light that lay so hidden in some hearts it was nearly extinguished. He loved that light so strongly that his tormentors were shaken to their very core. They went home with an emptiness they had never felt and a doubt they had never experienced. They had been robbed of the thrill of temporarily lording death over another. Instead, they felt their abject loneliness and the misery of their disconnected existence — not because he fought them, not because he hated, but because he loved. Instead of allowing the darkness to possess his light, he focused so brightly on the Presence of the Divine—even in those who forgot—that their darkness had no power over his spirit. They killed his body, but three days later, he brought it back to life, demonstrating once and for all the eternity of the soul.
他的注意力超越了仇恨,並對驅使仇恨的恐懼感到同情。他專注於真相,也就是一些人心中隱藏著幾乎快要熄滅的微小火花。他如此強烈地熱愛那道光,以至於那些折磨他的人都被徹底震撼了。他們帶著從未有過的空虛和從未經歷過的懷疑回家。他們已經失去了暫時主宰他人死亡的快感。相反,他們感受到了極度的孤獨和與分離之存在的痛苦—不是因為他與他們戰鬥,不是因為他恨,而是因為他愛。他沒有讓黑暗佔據他的光明,而是如此明亮地專注於神聖的存在—即使是在那些忘記的人身上—以至於他們的黑暗無法控制他的精神。他們殺死了他的身體,但三天後,他又復活了,一勞永逸地證明了靈魂的永恆。


This young man did not come to form religions nor give you rules on how to live. He didn't come to make one ideology right and another wrong. He came to love. He came to demonstrate that love was powerful enough to burn brightly in the face of all darkness. He came to demonstrate the love of the Divine in human form so all would know that no matter who you are, what you do, or how far you have strayed from the truth, you are loved.
這個年輕人不是來創立宗教的,也不是來給你如何生活的規則的。他來並不是為了證明一種意識形態正確而另一種意識形態錯誤。他是來愛的。他證明愛的力量足以在所有黑暗面前閃耀。他以人類的形式展示神聖的愛,這樣一來所有人都會知道,無論你是誰,你做什麼,或你偏離真理有多遠,你都被愛著。


Love is possible in the face of abject darkness. You may never be able to imagine the light in those whose vile behaviors seek to harm and destroy, but you can seek and see that light elsewhere. You can find it in the bees buzzing around the flowers in your yard. You can find that light in the endless changing of the seasons, which reminds you that life always follows death. You can find that light in the eyes of your child, dog, or the clerk in the store who stops to help you find an item. You can find that love in the tenacious little blades of grass that get stepped on all day and pop right back up. You can find it in the thousands of people who have contributed to your cup of coffee.
面對悲慘的黑暗,愛是可能的。你也許無法想像那些試圖傷害和破壞的邪惡之人也有光明,但你可以在其他地方尋找和看到那種光明。你可以在院子裡花朵周圍嗡嗡作響的蜜蜂中找到它。你可以在無盡的季節更替中找到那道光,它提醒你生命總是伴隨著死亡。你可以在你的孩子、狗或來幫助你尋找商品之店員的眼中發現這種光。你可以在那些堅韌的小草中找到愛,它們整天被踩在腳下,然後又重新彈起來。你可以在成千上萬為你的咖啡做出貢獻的人之中找到它。


In a world that is rattling now because the lost and disconnected are once again seeking to feel some semblance of power, focus on all the good you can find. Love that light where you can easily see it, and if you must turn your thoughts away from those lost in darkness. They want attention. Deprive them of it unless they appear on your doorstep.
在一個因迷失和失聯(與神聖本源失去連接)而變得動盪的世界中,人們再次尋求感受到某種外在的權力;專注於你能找到的所有美好事物。喜歡你能輕易看到的光,必須把你的思想從那些迷失在黑暗中的人身上移開。他們想要得到關注。不要(把注意力放在他們身上)給予他們力量。


Focus on the families supporting, helping, and loving one another. Focus on the billions living in peace. A few lost and disconnected souls want you to believe that they are your God, and of course, they're part of the energy that is One, but they have forgotten. They act and think from a state of disconnection in which their only fuel is the hatred they stir up on this planet. Don't give them that fuel, dear ones. Surround them with light, or if you cannot do that, look away. Look to the good. Empower the vibrations of love, and you begin to starve the darkness.
關注家庭之間的相互支持、幫助與關懷。關注和平生活的數十億人。一些迷失和脫節的靈魂希望你相信他們是你的神,當然,他們也是"一"的一部分,但他們已經忘記了。他們的行為和思考處於一種(與神聖能量)分離的狀態,他們唯一的燃料就是他們在這個星球上激起的仇恨。親愛的,不要(透過恐懼/關注)給他們燃料。用光包圍它們,如果你做不到,那就把目光移開。往好的方面看。賦予愛的振動力量,你就會開始讓黑暗飢餓(失去力量)。


There is justice built into the universe. Those who murder will be greeted upon death by those they thought they could kill. They will see the blissful existence of those they felt they destroyed and know immediately the contrast with their own lonely existence. They won't take with them any of the lands they"conquered,"any of the money that validated their existence, any acclaim or fame, or followers that made them feel important.
宇宙中蘊藏著正義。那些謀殺的人在死亡後受到他們認為可以殺死之人的歡迎。他們看到那些被自己摧毀之人幸福的存在,立即明白他們與自己孤獨的存在形成鮮明對比。他們帶不走任何"征服"的土地,任何證明他們(存在/成功/價值)的金錢,任何讚譽或名聲,或讓他們自我感覺重要的追隨者。


They will appear before the ultimate love, raw, stripped of all they once thought made them powerful, important, or lovable, and they will feel the sad lie within their existence. They will see the bliss of those in heaven and realize they have been living in hell. At that point, they can choose to receive God's love and be changed forever, or they can refuse the light and live in a dark and aching loneliness. Some of those who thought themselves most powerful and wreaked the most havoc on your planet are now sitting in a lonely darkness because they feel unworthy of love. God doesn't punish dear ones. God calls all souls home to love.
他們赤裸裸的出現在終極的愛面前,沒有了他們曾經認為使他們強大、重要或可愛的一切,他們會感受到他們存在中的悲傷謊言。他們會看到天堂裡人們的幸福,並意識到自己一直生活在地獄裡。到那時,他們可以選擇接受神的愛並永遠改變,或者他們可以拒絕光明繼續生活在黑暗和痛苦的孤獨中。一些自以為強大、對地球造成嚴重破壞的人現在正坐在孤獨的黑暗中,因為他們覺得自己不值得被愛。神/上帝不懲罰。神/上帝召喚所有靈魂回到愛的家。


So when you witness wars and abominations, do your best not to let darkness steal your heart, love, joy, and purity. Focus on the good in this world, for it far outweighs the lost, and even though the"big"events make your news, the smaller, loving kindnesses occur every day, all day, all around you. See love. Be love. Share love. You can experience heaven here and now, no matter what is happening around you.
因此,當你目睹戰爭和可憎之事時,請盡力不要讓黑暗偷走你的心、愛、歡樂和純潔。關注這個世界上的美好事物,因為它遠遠超過失去的,即使"大"事件成為你的新聞,較小的、充滿愛的善意每一天都在你周圍發生。看見愛。成為愛。分享愛。無論周圍發生什麼,你都可以在此時此地體驗天堂。


We are here for you. Sit with us. Receive our love, and we will help to strengthen yours.
我們在這裡為你服務。和我們同在。接受我們的愛,我們將幫助加強你的愛。


God Bless You! We love you so very much.— The Angels
上帝祝福你!我們非常愛你。—天使

 

 

 


來自:Ann Albers
譯者:LoveNPeace
https://www.visionsofheaven.com/category/messages-from-the-angels

 

 

 

 


友善提醒:閱讀文章時請善用自己的直覺與內在智慧,感知哪些是對自己有正面幫助的訊息,提取它們,並放下沒有共鳴的部分,無須執著或恐懼;保持心態的正面與開放,樂觀迎接新的可能,一個活在永久和平、自由、繁榮與實現真善美之新世界的可能。感謝所有光愛存有們的付出,感謝一切美好的發生~

arrow
arrow
    全站熱搜

    LoveNPeace 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()