【預備稿之一】《掌控地球的金融戰祕史》
Since many people have only recently discovered there is a secret financial war going on for the planet earth, we have decided to provide a summary as we start our annual sabbatical. This year it will be in the Japanese alps and only for two weeks because of the intense secret war now raging. The information here comes Asian and European royals, intelligence agencies, secret societies etc. gleaned during the two decades I have been involved in this secret war.
由於許多人最近才發現地球上正進行一場秘密的金融戰,我們決定在開始年度休假時提供一個總結。今年的休假地點選在了日本阿爾卑斯山,並僅為期兩週,因為現在正處於激烈的秘密戰中。這裏的信息來自亞洲和歐洲的王室、情報機構以及秘密會社等,這些信息都是在我參與這場秘密戰的廿年間所獲得的。
Although the war has been raging for millennia, we will start in 1913. That is the year a group of bankers took control of creating and distributing money away from the US Congress and created the Federal Reserve Board.
儘管這場戰爭已經持續數千年,我們將從1913年開始講述。那一年,一群銀行流氓控制了貨幣的創造和分發,將其從美國國會手中奪走,並創建了聯邦儲備委員會。
Having seized control of the US, the bankers immediately set into motion their plan to start World War I. This war led to the destruction of the German, Austro-Hungarian and Ottoman Empires.
銀行流氓一旦掌握美國的控制權後就立即啟動計劃,開始了第一次世界大戰。這場戰爭導致了德國、奧匈帝國和奧斯曼帝國的毀滅。
At the end of the war, at the Treaty of Versailles, Germany was forced to pay 132 billion gold marks as compensation. The only people who could provide Germany with so much gold were the Asian royals.
戰爭結束後,在凡爾賽條約上,德國被迫支付1320億金馬克作為賠償。能夠提供如此多黃金的唯一人群是亞洲王室。
As background, since Roman times the Asians have been sending spices, silk, ceramics etc. to the West and receiving gold and silver as payment. As a result of this, 85% of the worlds’ gold stocks are in Asia.
作為背景,自羅馬時代以來,亞洲一直向西方輸送香料、絲綢、陶瓷等,並以真金白銀交易。由此,全球85%的黃金儲備都在亞洲。
The deal the Germans reached with the Asian royals resulted in the creation of the Bank for International Settlements (BIS) in 1930. According to Asians royals a secret deal was reached that, in exchange for Asian gold, promised the creation of a global parliament with royals acting as guardians. The Asians were told this would require World War II in order for it to be set up.
德國與亞洲王室達成的協議導致了1930年國際結算銀行(BIS)的創立。根據亞洲王室的說法,一個秘密協議達成,交換亞洲的黃金,承諾創建由王室擔任守護者的全球議會。亞洲被告知,必須發起二戰才能實現。
In preparation for this war, US Secretary of the Treasury Henry Morgenthau went around Asia in the 1930’s collecting gold in exchange for Treaty of Versailles boxes containing bonds denominated in countless trillions of dollars.
為了準備這場戰爭,美國財政部長摩根索(Henry Morgenthau)在1930年代巡訪亞洲,收集黃金,並以凡爾賽條約盒子中的債券交換黃金,這些債券的面額達到數兆美元。
Of special importance was gold evacuated from China by US warships in 1938 to prevent it from falling into Japanese hands. In exchange for this gold, the US gave the Chinese Kuomintang Party 60 year bonds and promised to return the gold at the end of the 60 years.
特別重要的是1938年由美軍艦從中國運走的黃金,以防止它落入日本手中。作為交換,美國向中華民國政府提供了60年期的債券,並承諾在60年結束時歸還這些黃金。
At the Bretton Woods Conference in 1944 the Asians provided gold to back the US dollar as the main post war international currency. The winners of World War II: The US, England, France, the Soviet Union and Kuomintang China (now Taiwan) were given a 50 year mandate to develop the world.
在1944年的布雷頓森林會議上,亞洲提供了黃金來支持美元作為戰後主要的國際貨幣。二戰的勝利者:美國、英國、法國、蘇聯和中國國民黨(即現在的臺灣)被賦予了50年的全球發展委託。
However, when the victors of the war broke their promise to develop the world and only modernized countries they controlled, the Asian royals stopped giving gold to the Westerners.
然而,當戰爭勝利者違背了發展世界的承諾,只現代化了他們控制的國家時,亞洲王室停止了對西方的黃金供應。
Also, after the Cuban missile crisis of 1962 nearly led to all out global thermonuclear war, US President John F. Kennedy decided to take control of the US dollar away from the Federal Reserve Board. He made a deal with Indonesian President Sukarno, a senior Asian royal, to get gold to back Kennedy dollars he was going to issue. The result was then Israeli Prime Minister David ben Gurion, acting on the orders of the Khazarian mafia controllers of the FRB, had Kennedy assassinated. Later, the CIA murdered over one million Indonesians and deposed Sukarno in 1967.
另外,在1962年古巴導彈危機幾乎導致全球全面熱核戰後,時任總統甘廼迪決定將美元的控制權從聯邦儲備委員會手中奪回。他與印尼總統蘇卡諾(高級亞洲王室成員)達成協議,獲得黃金來支持甘廼迪計劃發行的美元。結果,當時以色列總理古里安(David ben Gurion)依據可薩暴徒控制聯邦儲備委員會的命令,暗殺了甘廼迪。隨後,中情局於1967年殺害了一百萬多名印尼人並推翻蘇卡諾。
The Asians retaliated by selling all the US dollars they had and converting them into gold. As a result the US began to run out of gold and so, in 1971 during the so-called Nixon shock, the US dollar was taken off the gold standard.
亞洲以出售所有持有的美元並將其兌換為黃金來進行報復。結果,美國開始出現黃金短缺,因此在1971年所謂的「尼克森震盪」中,美元脫離金本位制。
Then in 1974 Nixon made a 50-year deal with Saudi Arabia to create the petrodollar. That deal ran out in June of 2024.
接着,1974年,尼克森與沙烏地阿拉伯達成了一項為期50年的協議,以創造石油美元。該協議於2024年6月到期。
沙烏地阿拉伯不續簽 50年石油美元時代結束
The US also made a secret deal with communist China in 1978. They gave the last of the imperial Chinese gold they had to the Chinese Communist Party and promised to help modernize China.
美國還在1978年與中國達成了一項秘密協議。他們將最後的清朝黃金交給中共,並承諾協助現代化中國。
Now we fast forward to 1998. In that year the US did not return the gold it 「borrowed」 from Kuomintang China (Taiwan) 60 years earlier as promised. The Taiwanese sued the US in the International Court of Justice. The US argued they did not have to pay back the gold because they already gave what was left to Communist China. The US lost the case and was ordered to return the gold by September 12th, 2001. Instead, on September 11, 2001 the US government blew up the World Trade Center, It also blew up World Trade Center Building number 7 where all the financial documents related to the gold were stored.
現在我們快轉到1998年。那一年,美國並未如承諾的那樣歸還60年前從中國國民黨(臺灣)「借」來的黃金。臺灣向國際法院起訴美國。美辯稱不必償還黃金,因為他們已將剩餘的黃金交給了中國。美敗訴,並被命令於2001年9月12日之前歸還黃金。然而,2001年9月11日,美國政府炸毀了世界貿易中心,還炸毀了存放與黃金相關的所有金融文件的世界貿易中心7號樓。
This began the massive Khazarian Mafia project for a New American Century that involved invading the Middle East while simultaneously releasing bio-weapons in an attempt to kill off most of the worlds’ population.
這一事件啟動了可薩暴徒的大規模新美世紀計劃,該計劃包括入侵中東並同時釋放生物武器,試圖消滅世界上大多數人口。
My own involvement in this war started in earnest in 2006 when I confronted former Japanese Finance Minister Heizo Takenaka over why he handed over control of all the companies listed on the Tokyo Stock Exchange to hedge funds controlled by the Rothchilds, Rockefellers etc.
我本人在這場戰爭中的真正參與始於2006年,當時我質問前日本財務大臣竹中平藏為何將東京證券交易所上市的所有公司控制權交給由羅斯柴爾德、洛克菲勒家族等控制的對沖基金。
A week after that interview Takenaka sent a self-described ninja assassin who offered me the job of Finance Minister of Japan and great wealth but only if I went along with a plan to kill 90% of humanity in order to 「save the environment.」 He also conveyed to me that Takenaka was forced to hand over Japan’s listed companies because it had been threatened with an attack by earthquake weapons.
在那次面談一週後,竹中平藏派了一名自稱為忍者刺客的人來找我,並提供了擔任日本財務大臣的職位以及巨額財富,但前提是我必須同意一個計劃,即殺死90%的人類以「拯救環境」。他還告訴我,竹中平藏之所以被迫將日本上市公司的控制權交出,是因為日本受到了地震武器攻擊的威脅。
The following week I was contacted by a representative of an Asian secret society. They said they had 8 million members including hundreds of thousands of professional assassins. They offered me protection but said their society could only be used for the greater good.
接下來的一週,我接觸到一名亞洲秘密會社的代表。他們說擁有800萬名成員,其中包括數十萬名專業刺客。他們提供保護,但表示他們的行動只能用於更大的善事。
Since I was unwilling to go along with a plot to kill 90% of humanity, I ended up joining the Asian secret society. When I met their leadership I found out about a secret network of the losers of World War II. It turns out the Japanese and Germans kept a secret network of submarines and submarine bases which they used for smuggling after the war. The defeated Japanese set up in North Korea where they manufactured amphetamines. The Germans set up in South America where they manufactured cocaine and grew marijuana. The Kuomintang Chinese who lost the Chinese civil war in 1949 set up heroin production in the golden triangle of South East Asia. The money earned smuggling drugs was to be used to overthrow the winners of World War II. The George Bush Senior part of the CIA that took over from the Nazi Gestapo was involved in this business. That is why the Latin drug lords say CIA stands for Cocaine Importing Agency.
由於我不願意參與殺死90%人類的陰謀,最終加入了亞洲秘密會社。當我見到他們的領導層時,我了解到了由二戰失敗者組成的秘密網絡。原來,日本和德國保持着秘密的潛水艇和潛水艇基地網絡,他們在戰後用這些網絡進行走私。戰敗的日本設立在北韓製造安非他命;德國則在南美洲設立製造可卡因廠並種植大麻。1949年敗於中國內戰的國民黨在東南亞的金三角設立了海洛因生產基地。從毒品走私中賺取的錢用於推翻二戰的勝利者。接手納粹蓋世太保職務的老布希領導的中情局參與了這一業務。因此,拉丁美洲的毒品大亨說中情局代表着「可卡因進口機構」。
The people who I met said they had worked in heroin production with the CIA in Vietnam. They said they stopped working with the Khazarian Mafia after they found out SARS was a bioweapon designed to kill only Asians. They also introduced me to their CIA counterparts who agreed to work with us.
我遇到的人表示,他們曾在越南與中情局合作進行海洛因生產。他們說,在發現SARS是一種專門殺害亞洲人的生物武器後,停止了與可薩暴徒的合作。他們還介紹了與我們合作的中情局對應人員。
At around the same time, Princess Kaoru Nakamaru -a grand-daughter of the Meiji Emperor- contacted me and handed me a list with thousands of names on it. These were the members of the Trilateral Commission, the Council on Foreign Relations, the Bilderbergers etc. In other words it was the leadership of the Khazarian mafia. She told me these were the people responsible for 911.
同一時期,明治天皇的孫女中丸香織公主聯繫了我,並給了一份上面列有數千人的名單。這些人是三邊委員會、外交關係委員會、畢得堡集團等組織的成員。換句話說,就是可薩的領導層。她告訴我,這些人是911事件的幕後黑手。
That is when I got inspiration from the Quentin Tarantino movie Kill Bill. In that movie there was scene where two women assassins were engaged in a vicious fight to the death. The battle ended suddenly when one of them plucked out the only eye her opponent had, thus blinding her and ending the fight.
這時我受到了塔倫堤諾(Quentin Tarantino)電影《殺死比爾》的啟發。在那部電影中,有一場戲是兩名女刺客展開激烈的生死戰鬥。戰鬥突然結束,因為其中一名女刺客挖出了對方唯一的一隻眼睛,這樣使對方失明,戰鬥也因此結束。
The Asian assassins were given the list of names of the Western elite. They were told they could end the battle by plucking out the eye, or killing the KM leadership. The Asian agreed to do this. They also agreed to stop financing the US Corporation.
亞洲刺客獲得了西方精英的名單。他們被告知可以通過挖眼,或是殺死可薩的領導層來結束這場戰鬥。亞洲同意這樣做。他們也同意停止對美國公司的資助。
After this I was informed that David Rockefeller was in Tokyo. Since I knew US bigwigs stayed at the Hotel Okura next to the US embassy, I called there and got an appointment to interview him. Of course I could have just sent assassins instead but I am a journalist, not a gangster so I chose to interview him instead.
之後,我被告知大衛洛克菲勒在東京。由於我知道美的重要人物通常住在靠近美國大使館的岡倉酒店,我打電話預約了與他面談的機會。當然,本可以直接派刺客去處理,但我是記者而不是黑幫,所以我選擇了面談。
This individual owned the UN, the BIS, the World Bank, the IMF and had a controlling interest in most of the Fortune 500 corporations. He was the eye of the pyramid at the time. The forensic investigative trail led to him and to members of the Rothschild family as the people who used earthquake weapons to force the Japanese government to hand over control of all major Japanese corporations.
這位人物擁有聯合國、國際結算銀行、世界銀行、國際貨幣基金組織,並在大多數《財富》500強公司中持有控制權。他當時是金字塔的「眼睛」。據調查的線索指向了他和羅氏家族的成員,他們使用地震武器迫使日本政府交出對所有主要日本企業的控制權。
一美元背面的金字塔和全視之眼
However, the fact we were able to contact him in the flesh appeared to have forced the KM to suspend their plans for World War III.
然而,我們能夠親自聯繫到他,似乎迫使可薩暴徒暫停了三戰陰謀。
It also opened up a Pandora’s box of secret societies. Soon the gnostic illuminati showed up. They claimed they had started the American, French and Russian revolutions and were now planning a world revolution. Then the P2 Freemasons send Leo Zagami over to meet me. They claimed they had been running the planet for 26,000 years according to a plot given to them by extra-terrestrial beings. They said the plot was run according to the movements of the planets. The Russian FSB, the North Koreans, the Assassins, the Pentagon, MI6 and a whole gamut of other people also showed up.
這也打開了秘密會社的潘多拉盒子。很快,諾斯替光明會出現了。他們聲稱啟動了美、法和俄的革命,現在計劃發動全球革命。隨後,P2意共會派遣了扎加米(Leo Zagami)來見我。他們宣稱自己根據外星生物提供的計劃已統治了地球2.6萬年。據說這個計劃是根據行星的運行來執行的。俄聯安局、北韓、刺客組織、五角大樓、軍情六處以及其他各類人員也陸續出現。
We will talk more about these secret societies and their activities next week. For now we will look at the aftermath of the Asian threat. This was known to the rest of the world as the Lehman Shock. What really happened is the US got cut off from external trade.
我們將在下週進一步討論這些秘密會社及其活動。目前,我們將關注亞洲威脅的後果。這在世界其他地方被稱為雷曼衝擊。實際上發生的事情是美國被切斷了對外貿易。
After that the George Bush Sr., Nazi faction of the KM staged a brilliant campaign of deception. They promised to turn a black communist by the name of Barack Obama into President. They also offered massive bribes of Iraqi oil to key members of the Asian group.
之後,老布希領導的納粹派系策劃了一場出色的欺騙行動。他們承諾將一個名叫奧巴馬的黑色共產主義者推上總統寶座。他們還向亞洲團體的關鍵成員提供了大量伊拉克石油賄賂。
The result was the Asians agreed to provide 700 tons of gold owned by an Asian royal by the name of Yohanes Riyadi to the FRB. This was then leveraged over 1000 times to create $23 trillion to keep the US Corporation in business.
結果,亞洲方面同意將由一位名叫里雅迪(Leo Zagami)的亞洲王室成員擁有的700噸黃金提供給聯邦儲備委員會。這些黃金以超過1000倍的杠桿進行操作,創造出23兆美元,以維持美國公司的運作。
At the same time, the Asians told me that I had to obey them absolutely and completely. If they said white was black and black was white, I had to go along with it. I told them they would never get my blind loyalty. As a result, the removed my protection and cut me off. I was then informed by the assassin sent to me originally by Takenaka that a murder contract was placed on me by his backer Henry Kissinger and his boss David Rockefeller.
同時,亞洲方面告訴我,必須完全服從他們。如果他們說白是黑,黑是白,我也必須接受。我告訴他們,我不會給予他們盲目的忠誠。結果,他們撤回了我的保護並與我斷絕聯繫。隨後,最初由竹中平藏派來的刺客告訴我,季辛吉及其上司大衛洛克菲勒已對我下了殺手令。
This was why I was forced to go to the headquarters of the Yamaguchi gumi –the worlds’ largest mob syndicate- with a megaphone. In the end the Japanese underworld offered me protection. At the same time, the white dragon society was set up by members of the Russian FSB, the CIA, the Pentagon, MI6, the P3 freemasons etc. to fight the KM plot to kill 90% of humanity.
這就是我被迫拿着擴音器前往世上最大黑幫集團;山口組總部的原因。最終,黑幫為我提供了保護。同時,白龍會由俄聯安局、中情局、五角大樓、軍六、P3意共會等成員組建,旨在對抗可薩暴徒企圖殺死90%人類的陰謀。
In addition to installing Obama, the KM had a more sinister plot in the works. This was the nuclear weapon and tsunami attack against Fukushima, Japan on March 11, 2011, known in Japan as 311.
除了安插奧巴馬外,可薩還有個更邪惡的陰謀。那就是2011年3月11日對日本福島發動的核武和海嘯襲擊,在日本叫作311。
Here is what I wrote about this shortly after it happened:
以下是我在事件發生不久後寫的內容:
My sources for what I am about to write include Japanese military intelligence, former Prime Minister Naoto Kan (whom I have known personally for many years), members of the crew that smuggled the nuclear weapons used in the attack into Japan, members of both the French and British branches of the Rothschild family, senior CIA agents and a member of the team that actually drilled the nuclear weapons into the seabed before the 311 attack.
我的信息來源包括日本軍事情報、前總理菅直人(我與他個人認識多年)、參與走私用於襲擊的核武的船員、羅氏家族法和英分支的成員、高級中情局特工以及實際在311襲擊前將核武鑽入海床的團隊成員。
The first thing you need to know is that the attack was planned many years before it happened. The Japanese business magazine Zaikai Tembo, citing a CIA report, wrote in February of 2007 that the US had decided that Japan was getting too much of its energy from nuclear power and that if that trend continued, Japan would no longer be dependent on US controlled oil and thus would no longer have to obey the US. The conclusion of the report was that the best way to ensure Japan remained a colony would be to destroy the Tokyo Electric Power company, the people who ran the Fukushima plant.
首先,必須知道的是,這次襲擊在發生前已計劃了很多年。日本商業雜誌《財界展望》在2007年2月引用了一份中情局報告,報導美國認為日本已過於依賴核能,如果這種趨勢繼續下去,日本將不再依賴美國控制的石油,從而不再必須服從美國。報告的結論是,確保日繼續作為殖民地的最佳方法是摧毀東京電力公司,也就是運營福島核電廠的公司。
Senator J. Rockefeller, whose family controls (through foundations) General Electric, the manufacturers of the plant, was deeply involved in this operation. As a preliminary to destroying Japan’s nuclear power generation capability, Westinghouse and General Electric sold their nuclear power plant manufacturing businesses to Toshiba and Hitachi. This was insider trading at the highest level and Hitachi and Toshiba should sue.
參與此操作的還有參議員洛氏傑(J. Rockefeller),他的家族(通過基金會)控制着通用電氣-核電廠的製造商。他在這次行動中扮演了重要角色。作為摧毀日核能發電能力的前期準備,西屋電氣和通用電氣將其核電廠製造業務出售給東芝和日立。這是最高層級的內幕交易,東芝和日立應該提出訴訟。
The ongoing attempt in recent years by an Asian secret society to wrest control of global finance from Western oligarch families is a bigger back-ground to the Fukushima sub-plot.
最近幾年,亞洲秘密會社試圖從西方寡頭家族手中奪取全球金融控制權,這為福島事件的背後情節提供了更大的背景。
For example, Democratic Party of Japan Finance Minister Shoichi Nakagawa was asked at a G7 meeting to hand over $100 billion to the cabal. He answered that he would raise the money by selling $100 billion worth of US Treasury bonds. He was going to say this at the press conference that followed the G7 meeting so he was drugged to prevent him from doing so. Later, when he returned to Japan, he was murdered by CIA death squads.
例如,日民主黨財務大臣中川昭一在G7會議上被要求將1000億美元交給該秘密集團。他回答說,他將通過出售1000億美元的美國債來籌集這筆資金。他原本打算在G7會議結束後的新聞發佈會上這麼說,但他被下藥以阻止這樣做。後來他回到日後被中情局暗殺隊殺害。
Getting back to Fukushima, the refusal of the Japanese Democratic Party and authorities to hand over any real hard currency to the Western Oligarch families, resulted in the decision to go ahead with the Fukushima operation as a way of intimidating the Japanese once again into surrender and obedience.
回到福島事件,日民主黨和當局拒絕向西方寡頭家族交付任何真正的硬通貨,導致了福島行動的決定,作為再次威脅日本屈服和服從的手段。
One key source of mine, who has variously gone by the names of Richard Sorge, Alexander Romanov, etc., was part of a multi-agency Western ring involved in smuggling drugs into Japan. I have confirmed through a long term acquaintance by the name of Steve McClure, a supposed music journalist, that Richard Sorge was his long term supplier of drugs.
我一個重要的來源,曾用過索爾格(Richard Sorge)、羅曼諾夫(Alexander Romanov)等名字,曾參與多機構的西方走私團夥,涉及將毒品走私到日本。我通過一個名叫麥克勞爾(Steve McClure)的長期熟人(據說是名音樂記者)確認,索爾格曾是他的長期毒品供應商。
In any case, Sorge told me that he was summoned to Pattaya, Thailand, by a member of the British Special Air Service, a South African going by the name of Spencer and told to bring 70 kilograms of 「thai stick」 Marijuana, heavily laced with mind destroying chemicals and approach me. He was told to tell me to introduce the yakuza to him or else I would be killed. The Yakuza told me it was a trap and to keep away from it, which I did. Sorge also told me that when he was in Thailand, he was shown a 700 kiloton nuclear missile that was stolen from the sunken Russian submarine the Kursk. This missile was smuggled into Japan together with the drugs.
無論如何,索爾格告訴我,他被一名英特種空勤團(SAS)成員、名叫斯賓塞(Spencer)的南非人召喚到泰國芭提雅,並被告知帶70公斤「泰國棒」大麻(重度摻有破壞心智的化學物質)來找我。他被告知要我介紹黑幫給他,否則我會被殺。黑幫告訴我這是圈套,讓我遠離它,我也遵循了這個建議。索爾格還告訴我,當他在泰國時,被展示了一枚從沉沒的俄潛艇《庫爾斯克》號(Kursk)上偷竊的700千噸核飛彈。這枚飛彈和毒品一起走私進了日本。
The man overseeing the smuggling operation was a former Hong Kong deputy police commissioner by the name of Stephens, according to Sorge and Spencer. The man in overall operational control of this operation against Japan was General Richard Meyers, according to CIA and other sources.
根據索爾格和斯賓塞的說法,負責這次走私行動的人是前香港副警察專員史蒂芬斯。根據中情局和其他消息,負責這次對日行動總體操作的將軍是梅耶斯(Richard Myers)。
Based in subsequent interviews with members of Pentagon military intelligence and MI5, the route taken by the missile to Japan has been identified. It was part of a batch of four nuclear missiles stolen from the Kursk by Nazi underground forces who took them to their submarine base in the Atlantic Island of Sao Tome, according to MI5. From there, it was taken to another submarine base in New Guinea, according to Pentagon Military intelligence.
根據隨後與五角大樓軍事情報和軍五成員的訪談,這枚飛彈的運輸路線已確定。根據軍五的說法,飛彈是4枚從庫爾斯克號被納粹地下勢力偷走核彈中的一枚,這些飛彈帶到了大西洋聖多美島的潛艇基地。從那裏帶到新幾內亞的另一個潛艇基地。
From there it was taken to the Philippines Yatch club where Stevens’ crew then took it by yacht to a remote island on the Okinawan archipelago. From there it was transported by fishing boat to the port of Kyushu. From Kyushu, the missile was taken by van to a property owned by former Prime Minister Yasuhiro Nakasone in Hi No De Cho, in Western Tokyo. From there it was taken to the North Korean Citizen’s organization headquarters near the Yasukuni shrine, according to Sorge.
接着,它到菲律賓的游艇俱樂部,由史蒂文斯的船員用游艇將其運送到沖繩群島的一個偏遠島嶼。從那裏被漁船運送到九州的港口。從九州,這枚飛彈用面包車運送到西東京日之出町,由前總理中曾根康弘擁有的一處房產。在那裏,根據索爾格的說法,它送到了靠近靖國神社的北韓公民組織總部。
Sorge risked his life and has survived multiple murder attempts because he attempted to warn the Japanese authorities about the impending nuclear terror attack. He told them the missile was at Nakasone’s property and he told me as well. The Japanese authorities ignored our warnings. Later we again told them the missile was located at the North Korean headquarters in Japan.
索爾格冒着生命危險並多次倖免於死,是因為他試圖警告日當局即將發生的核恐怖襲擊。他告訴說飛彈在中曾根的房產上,並且也告訴了我。日當局忽視了我們的警告。後來我們再次告訴他們飛彈位於日的北韓總部。
For his efforts, Sorge was arrested by plain clothes police who ignored his warnings about impending nuclear terror and instead asked him to testify falsely that I was a drug dealer.
為了他的努力,索爾格被便衣警察逮捕,這些警察忽略了他關於即將發生的核恐怖襲擊的警告,反而要求他虛假證詞說我是毒販。
A South African/British agent by the name of Michael Meiring, who had both legs blown off by a bomb he said was set by George Herbert Walker Bush Senior also began contacting me around this time. He came to me under the name of Dr. Michael Van de Meer and he showed me a bullet proof attaché case, 7 passports and an Uzi machine-gun. Dr. Van de Meer told me that Tony Blair had bragged I would be arrested on drug charges.
此時,一位名叫米高梅林(Michael Meiring)的南非/英特工開始聯繫我,他聲稱自己雙腿被一枚炸彈炸斷,該炸彈是老布希設置的。他以范德梅爾(Dr. Michael Van de Meer)的名字出現,並向我展示了防彈公文包、7本護照和一支烏茲衝鋒槍。范德梅爾告訴我,前英相布萊爾曾吹噓我會因毒品指控被逮捕。
In any case, Japanese authorities failed to react to our warnings and the bomb was loaded onto the deep sea drilling ship Chikyu. Local news reports place the Chikyu drilling into the seabed off-shore from Sendai in the months before the March 11, 2011 Tsunami and nuclear terror attack against Japan.
無論如何,日當局未能對我們的警告作出反應,這枚炸彈就裝載到深海鑽探船《地球》號(Chikyu)上。當地新聞報導指出,地球號在2011年3月11日海嘯和核恐怖襲擊前幾個月在仙台沖的海床進行鑽探。
Furthermore, multiple witnesses have come forth to testify that the Prime Minister Naoto Kan was seen inside the Japan Freemason headquarters building near Tokyo tower on the day before the 311 attack. He was being shown a map of Japan missing the Tohoku region where the tsunami it.
此外,多位證人出面作證,表示總理菅直人在311襲擊的前一天被看到在東京塔附近的日本共濟會總部大樓內。他被展示了一張缺少東北地區的日地圖,該地區正是海嘯的發源地。
The Israeli company Magna BSP was in charge of security at the Fukushima nuclear plant at the time. A Miyagi prefectural government official says employees of this company loaded plutonium into the plant against his will in the months before 311.
當時,以色列公司《Magna BSP》負責福島核電廠的安全。根據宮城縣政府的一名官員說,這家公司在311事件前的幾個月內,違背他的意願將鈽裝入了核電廠。
Immediately after the tsunami and nuclear terror attack began, Prime Minister Naoto Kan was asked to order the evacuation of 40 million people from the Kanto plain, Kan said during a press conference at the Foreign Correspondent’s Club of Japan.
海嘯和核恐怖襲擊開始後不久,菅直人在外國記者俱樂部新聞發佈會上表示,被要求下令撤離關東平原的4000萬人。
He also received a phone call from Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu the day after the attack demanding that he sign over ownership of all Japanese government holdings of US government bonds to cabal oligarchs, which he did, according to Japanese military intelligence.
他還在襲擊的第二天接到了以色列總理本雅明的電話,要求他將所有日本政府持有的美國債的所有權簽署轉交給秘密集團的寡頭,根據日軍情報,菅直人確實這麼做了。
Following the attacks, a member of the Japanese self-defense forces who was involved in breaking up the nuclear bomb from the Kursk into several smaller bombs and drilling them into the seabed, showed up at the Tachikawa Christian church run by Pastor Paolo Izumi asking for protection. He said that 14 of his colleagues who were involved in the drilling operation, not understanding the purpose of what they were doing, had been murdered in order to silence them and that he feared for his life. The man was sheltered by the church and is now in the witness protection program.
襲擊後,一名參與將庫爾斯克核彈拆解成幾個小型核彈並鑽入海床的自衛隊成員,來到由伊祖米牧師(Pastor Paolo Izumi)經營的立川基督教堂尋求保護。他說,他的14名參與鑽探作業的同事,由於不了解他們在做什麼,已被殺害以封口,他擔心自己的生命安全。該名男子在教堂避難,現在已進入保護證人計劃。
After the 311 attack, this writer went to South Korea at the invitation of Dr. Van de Meer. While in Korea he was told the Rothschild family had planned the attack because they wanted to force 40 million Japanese refugees to take shelter in North and South Korea. The Rothschild family intended to move the base of their Asian operations from Tokyo to a planned new special economic zone in Korea, he said. He knew in advance of the 311 attack and looked deeply ashamed when he admitted he did not warn me about it.
在311襲擊後,本筆者應范德梅爾的邀請前往南韓。在韓國期間,被告知羅氏家族策劃了這次襲擊,因為他們希望迫使4000萬名日本難民避難到北韓和南韓。他說,羅氏打算將其亞洲業務的基地從東京移至韓國計劃中的新特區。他提前知道了311襲擊,當他承認自己未能警告我時,顯得非常羞愧。
Following the 311 attack, un-marked planes were spotted dumping radio-active industrial waste containing cesium, according to a Japanese gangster whose gang was sub-contracting for the CIA and Mossad around Fukushima.
在311襲擊後,一名日黑幫成員報告說,無標記的飛機被發現在福島附近傾倒含有銫的放射性工業廢料。他的黑幫是為中情局和摩薩德承包的。
The massive propaganda fear campaign following the 311 attack can be traced to Mossad, the Pentagon and the CIA.
311襲擊後的大規模宣傳恐懼活動可追溯到摩薩德、五角大樓和中情局。
In addition to the people named above, some of the individuals involved in this mass murder and fear propaganda campaign include Kenneth Curtis, the head of CIA Japan, Michael Green, the head of Mossad Japan and Richard Armitage.
除了上述人員外,參與這一大規模謀殺和恐懼宣傳活動的個人還包括中情局日本部負責人柯蒂斯(Kenneth Curtis)、摩薩德日部門負責人米高格林(Michael Green)和阿米蒂奇(Richard Armitage)。
Other people involved in this mass murder campaign include George Bush Sr. and Jr., Michael Chertoff, James Baker, Paul Wolfowitz, Senator J. Rockefeller, Michael Hayden, Guy de Rothschild, Evelyn de Rothschild, Peter Hans Kolvenbach, former Pope Maledict, and others yet to be named.
其他參與這一大規模謀殺活動的人員還包括布希父子、切爾托夫(Michael Chertoff)、詹姆斯貝克(James Baker)、沃爾福威茲(Paul Wolfowitz)、參議員傑洛克菲勒(J. Rockefeller)、米高海登(Michael Hayden)、蓋德羅斯柴爾德(Guy de Rothschild)、艾薇琳德羅斯柴爾德(Evelyn de Rothschild)、科爾文巴赫(Peter Hans Kolvenbach)、前教皇本篤及其他尚未透露的成員。
Post script: Most of the people involved in this attack have now met their maker. The ones still alive, most notably Netanyahu and Armitage, are being actively hunted.
【附註】大多數參與此次襲擊的人現在已遇到他們的宿命。仍然活着的,尤其是本雅明和阿米蒂奇等,正被積極追捕。
We will continue this account next week by discussing the secret financial war after the setback of 311. Basically, the war started again in 2016 with the selection of Donald Trump as US President at a top secret meeting in Antarctica so we will take it from there.
我們將在下週繼續這一敘述,討論311事件後的秘密金融戰爭。基本上,這場戰爭在2016年隨着川普當選美國總統而重新開始,我們將從那裏開始。
本傑明·福爾富德訪談:https://san23.pixnet.net/blog/post/65789428
本傑明·福爾富德每週快訊:https://san23.pixnet.net/blog/category/1403340
本文出處:https://blog.udn.com/17ab68df/180867281
編註:
1.作者經由各管道得到的幕後訊息,因為各種複雜的因素與局勢的變化,有時候可能不見得100%符合事實或發展的情況,加上被掌控的主流媒體不可能如實報導這類訊息,因此更加難以得知真相,讀者要用心判別,不需全然拒絕或全然接受,只需以開放的心態參考,冷靜理性看待所有訊息,放下不共鳴的部份就好,切勿散播恐懼或是傳遞尚未明朗的訊息給未準備好的人。
2.對於每週快訊內容時有矛盾,福爾富德於回覆網友問題時提到:作為一名記者,我需要與各方交流以獲得真相,我報導不同訊息來源所告知的情況,而這些訊息有時會相互矛盾。
3.相關中文新聞為小編補充。
本傑明·福爾富德是誰:
很少有記者能像本傑明·福爾福德這樣不顧安危的把自己置於火線上。在他的職業生涯達到巔峰時期時,放棄一份幾乎可為他打開任何大門的高薪職,富比士(Forbes)雜誌的前亞太分社社長。他在對大規模審查的分歧中選擇離開公司,並開始報導一些陰謀集團不希望公開的地緣政治事件。本傑明的大爆料包括美國911恐怖攻擊事件和日本311大地震(福島核災)等,吸引了全球的注意,甚至還為了揭發陰謀事件而躲過5次暗殺。
友善提醒:閱讀文章時請善用自己的直覺與內在智慧,感知哪些是對自己有正面幫助的訊息,提取它們,並放下沒有共鳴的部分,無須執著或恐懼;保持心態的正面與開放,樂觀迎接新的可能,一個活在永久和平、自由、繁榮與實現真善美之新世界的可能。感謝所有光愛存有們的付出,感謝一切美好的發生~
留言列表